[Firefox] Firefox 4
João Miguel Neves
joao.neves intraneia.com
Terça-Feira, 14 de Setembro de 2010 - 12:24:40 WEST
Neste momento acho que temos uma boa combinação:
1) Tu fazes a tradução em contínuo.
2) Eu revejo a interface de uma ponta à outra na altura dos testes.
Além disso temos todo o resto da malta que dá feedback, abre bugs, etc.
Tem funcionado bem :). Até porque já não repito cenas como sair de um
casamento para acabar a tradução dentro do prazo...
Cumprimentos,
João Miguel Neves
On 14-09-2010 12:02, Carlos Simão wrote:
> Compreendo a tua ideia, possivelmente perde-se um bocado de
> consistência nos textos mas permite acompanhar a saída de todas estas
> versões beta. Também de momento as alterações que têm existido são
> relacionadas em todos os ficheiros que aparecem numa dada build.
>
> Cumps
>
> No dia 14 de Setembro de 2010 11:52, João Miguel Neves
> <joao.neves intraneia.com <mailto:joao.neves intraneia.com>> escreveu:
>
> On 14-09-2010 11:06, lloco73 gmail.com <mailto:lloco73 gmail.com>
> wrote:
>> @Bruno Miguel
>>
>> Nesta fase acho que a melhor contribuição é usar o programa,
>> detectar erros de tradução e reporta-los. O joão que diga a
>> opinião dele.
> Isso e a divulgação que o Bruno já faz no mozilla.pt
> <http://mozilla.pt>.
>
> Resumindo, o Carlos Simão tem andado a manter as traduções com um
> máximo de 2/3 dias de atraso em relação às traduções e não me
> atrevo a interferir nesse trabalho.
>
> Ele agradece o feedback.
>
>
>> @João
>>
>> Sabes que o tempo usado para manter os ficheiros actualizados é
>> sempre menor (2 a 3 ficheiros de cada vez não é muito) do que
>> esperar e quando chega a hora apercebes-te que tens que alterar
>> uma catrafezada de ficheiros que parece que nunca mais acabam e o
>> deadline para a versão xx está à porta.
>
> Para mim, pessoalmente, esse modelo não funciona (tenho alturas em
> que desapareço da face da terra, como já notaste). A vantagem da
> revisão nessas alturas (ou da tradução em bloco como eu costumava
> fazer) é maior consistência nos textos.
>
> São escolhas e preferências,
> João Miguel Neves
>
>
>> Em , Bruno Miguel <brunoalexandremiguel gmail.com>
>> <mailto:brunoalexandremiguel gmail.com> escreveu:
>> > Que é preciso para contribuir para as traduções?
>> >
>> >
>> >
>> > 2010/9/14 João Miguel Neves joao.neves intraneia.com
>> <mailto:joao.neves intraneia.com>>:
>> >
>> > > Não tenho mas faço na mesma. Tens ideia de quando fecha a
>> próxima beta?
>> >
>> > > (isto de ter betas cada 2/3 semanas lixa-me o planeamento
>> todo - não sei
>> >
>> > > como aguentas o ritmo).
>> >
>> > >
>> >
>> > > Cumprimentos,
>> >
>> > > João Miguel Neves
>> >
>> > >
>> >
>> > > On 14-09-2010 09:43, lloco73 gmail.com
>> <mailto:lloco73 gmail.com> wrote:
>> >
>> > >
>> >
>> > > O que interessa é mesmo a universalidade dos atalhos.
>> >
>> > >
>> >
>> > > João se tivesses um tempo podias fazer um check aos ficheiros.
>> >
>> > >
>> >
>> > > Cumprimentos
>> >
>> > > Carlos Simão
>> >
>> > >
>> >
>> > > Em , João Miguel Neves joao.neves intraneia.com
>> <mailto:joao.neves intraneia.com>> escreveu:
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >> On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote:
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >> Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela
>> Mozilla que os
>> >
>> > >> aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas
>> >
>> > >> traduções mas é só para decorar...
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >> Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o
>> requisito
>> >
>> > >> dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia
>> (Ctrl+q para
>> >
>> > >> Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a
>> língua local
>> >
>> > >> (Alt+f s), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo
>> comum a todo
>> >
>> > >> o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar
>> termos em
>> >
>> > >> Inglês (o que já me deu jeito em alguns países).
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >> Cumprimentos,
>> >
>> > >>
>> >
>> > >> João Miguel Neves
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >>
>> >
>> > >
>> >
>> > > _______________________________________________
>> >
>> > > Firefox mailing list
>> >
>> > > Firefox listas.ansol.org <mailto:Firefox listas.ansol.org>
>> >
>> > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox
>> >
>> > >
>> >
>> > >
>> >
>> > > _______________________________________________
>> >
>> > > Firefox mailing list
>> >
>> > > Firefox listas.ansol.org <mailto:Firefox listas.ansol.org>
>> >
>> > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox
>> >
>> > >
>> >
>> > >
>> >
>> >
>> >
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Firefox mailing list
>> Firefox listas.ansol.org <mailto:Firefox listas.ansol.org>
>> http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox
>>
>
>
> _______________________________________________
> Firefox mailing list
> Firefox listas.ansol.org <mailto:Firefox listas.ansol.org>
> http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox
>
>
>
> _______________________________________________
> Firefox mailing list
> Firefox listas.ansol.org
> http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox
>
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100914/d4949d62/attachment.htm
Mais informações acerca da lista Firefox