[Firefox] Páginas para o website mozilla-europe.org

mmodem00 gmail.com
Quarta-Feira, 25 de Outubro de 2006 - 10:59:38 WEST


Em Terça, 24 de Outubro de 2006 10:01, Rita Farinha escreveu:
> Bom dia de novo,
>
> Aqui ficam as minhas sugestões (reenvio em anexo os ficheiros já com estas
> alterações:
>
> \pt-PT\products\firefox
> xml:lang="en" --> xml:lang="pt"
> online --> em linha
> <file:///firefox/releases/1.5.0.7.html>Notas das Versões --> Notas de
> Lançamento
> premios --> prémios
> à já protecção contra spyware, virus e pop-ups já existente --> já
> repetido... removi o primeiro "já"
Aqui tem que ser "há" com o "h", pois tem haver com existencia, e não 
referência

>
> \pt-PT\products\firefox\system-requirements
> Requisitos de/do Sistema --> Por questões de coerência passei todos a
> Requisitos de Sistema (também visível no ficheiro index.html disponível em
> \pt-PT\products\firefox\)
Acho que o correcto devia ser "Requisitos do Sistema"

> moderna --> recente (a ideia é que não seja obsoleta)
>
> \pt-PT\products\firefox\features
> Caracteríticas --> Características
> menu de Histórico --> menu do Histórico
Simplesmente pode ficar "menu Histórico"

> Agora, com Recuperação da Sessão, se o Firefox tiver de reiniciar ou
> fechar, quando arrancar você recomeçará exactamente no ponto em que ficou.
> -->Restruturação da frase para: "Com a funcionalidade de Recuperação da
> Sessão,
> se o Firefox tiver de reiniciar ou fechar, recomeçará exactamente no ponto
> em que ficou."
> email --> mensagem de correio electrónico (segundo o glossário:
> http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/Gloss%c3%a1rio<http://firefox.an
>sol.org/user-cgi/moin.cgi/Gloss%25c3%25a1rio> )
Pode simplesmente ficar "Mensagem Electrónica" pois até fica a ocupar muito 
menos caracteres

> motores de busca --> motores de pesquisa (segundo o glossário
> http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/Gloss%c3%a1rio<http://firefox.an
>sol.org/user-cgi/moin.cgi/Gloss%25c3%25a1rio> )
> esses fontes --> essas fontes
> Live Bookmark/Marcador Dinâmico --> Ficou traduzido como "Marcador activo"
> no Firefox
> Títulos Dinâmicos --> Embora preferisse dinâmicos, ficou "activos" no
> Firefox.
> O interface --> A interface (é feminino)
Pois eu discordo, devia ficar "O interface" pois não é femenino nem masculino

> disponivel --> disponível
> sobre o o seu --> sobre o seu
> bookmarks --> marcadores
> remoção da plica e do "s" de posse (senão ficava correio electrónico's)
> simultâneamente --> simultaneamente
>
> Nas sugestões de pesquisa, o motor de pesquisa do Yahoo! não fornece
> sugestões para a versão portuguesa. Isto porque o plugin baseia-se no
> Yahoo!.br que não tem esta funcionalidade. Deve remover-se o Yahoo! deste
> tópico para a versão portuguesa??? (mantive, mas não podia deixar de
> referir o facto)
>
> \pt-PT\
> online --> em linha
> email --> caixa de correio electrónico
DEpendendo do contexto pode ficar "mensagem electrónica" ou "conta de 
correio", não vejo como ficar o termo "caixa"...

>
> Há termos não traduzidos neste ficheiro. É de propósito??
> Ex: Firefox Add-Ons
Aqui eu penso que devia ser traduzido para "Extras Firefox"
>
> Dúvida:  Download não tinha sido substituído por Transferência??
>
> Qualquer coisa mais, dispõe... senão até logo. ;)
>
> Cumprimentos,
> ----
> Rita Farinha
> rita.farinha  intraneia.com
> Intraneia - Sistemas de Informação, Lda
> http://www.intraneia.com
>
cumprimentos,
-- 
Zé
Linux user #378762
MDE developer - www.mde.djura.org




Mais informações acerca da lista Firefox