[ANSOL-geral][OFF TOPIC] Ajuda em projecto GPL :-)

Lopo Lencastre de Almeida Lopo Lencastre de Almeida" <lopo arroba rumos.com
Wed Dec 18 18:13:05 2002


This is a multi-part message in MIME format.

------=_NextPart_000_0048_01C2A69C.F054E640
Content-Type: text/plain;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by servidorpt.servidorpt.net id gBIDuFO07299


Viva pessoal,

Este =E9 um pouco OFF (para n=E3o dizer mais)  e agrade=E7o desde j=E1 a =
colabora=E7=E3o
que os moderadores das v=E1rias listas para onde foi enviado este email p=
ossam
dar. Como este endere=E7o de email n=E3o est=E1 inscrito em nenhuma delas=
 penso
ser a forma mais honesta de fazer este apelo. Obrigado.


Sou o chefe-tradutor dos Idiomas pt e br de um dos projectos GPL em que
participo -  o Typo3 CMS (http://www.typo3.org) - e temos imenso material
para traduzir, al=E9m do pr=F3prio programa. Por esse motivo estamos mesm=
o a
precisar de mais volunt=E1rios ;-)

Quem puder dar uma m=E3ozinha nem que seja a traduzir um s=F3 ficheiro j=E1=
 =E9 uma
grande ajuda.

A op=E7=E3o que tom=E1mos foi a de traduzir tudo para ptPT primeiro e dep=
ois
"adaptar" para o ptBR, mas se houver suficientes colaboradores brasileiro=
s
podemos arrancar j=E1 com o ptBR directo. Assim os que dominarem o
"brasileiro" como lingua-m=E3e e queiram colaborar contactem-me para que =
se
crie essa =C1rea.

Passos a efectuar para poder colaborar:

    1. Entrar no site em http://www.typo3.org
    2. Criar uma conta em http://typo3.org/1398.0.html
    3. Efectuar o login (esquerda - topo)
    4. Clicar em "Translators" (http://typo3.org/1388.0.html)
    5. Procurar por "Lopo de Almeida" e clicar
    6. Enviar-me um email com o "username" para que o possa
        adicionar como tradutor
    7. E pronto. Eu depois aviso quando estiver adicionado.

Depois basta seguir as instru=E7=F5es de como proceder =E0s tradu=E7=F5es=
 e pode ser
encontrada em:

               http://typo3.org/1387+M55649a96f3d.0.html

Obrigado desde j=E1 por toda a colabora=E7=E3o que possam prestar, por mi=
nima que
seja :-)

Um abra=E7o a todos,


Lopo Lencastre de Almeida


------=_NextPart_000_0048_01C2A69C.F054E640
Content-Type: text/html;
	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><BASE=20
href=3D"file://C:\Program Files\Common Files\Microsoft Shared\Papel de =
carta\">
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1"><BASE=20
href=3D"file://C:\Program Files\Common Files\Microsoft Shared\Papel de =
carta\">
<STYLE>BODY {
	MARGIN-TOP: 0px; FONT-SIZE: 10pt; MARGIN-LEFT: 40px; COLOR: #000080; =
MARGIN-RIGHT: 20px; FONT-FAMILY: Arial, Helvetica
}
</STYLE>

<META content=3D"MSHTML 6.00.2716.2200" name=3DGENERATOR></HEAD>
<BODY bgColor=3D#fefefe textColor=3D"#000080">
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Viva pessoal,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV align=3Djustify>Este =E9 um pouco OFF (para n=E3o dizer mais)&nbsp; =
e agrade=E7o=20
desde j=E1 a colabora=E7=E3o que os moderadores das v=E1rias listas para =
onde foi=20
enviado este email possam dar. Como este endere=E7o de email n=E3o =
est=E1 inscrito em=20
nenhuma delas penso ser a forma mais honesta de fazer este apelo.=20
Obrigado.</DIV>
<DIV align=3Djustify>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV align=3Djustify>Sou o chefe-tradutor dos Idiomas =
<STRONG>pt</STRONG> e=20
<STRONG>br</STRONG>&nbsp;de um dos projectos <STRONG>GPL</STRONG> em que =

participo - &nbsp;o&nbsp;<STRONG>Typo3 CMS</STRONG> (<A=20
href=3D"http://www.typo3.org">http://www.typo3.org</A>) - e temos imenso =
material=20
para traduzir, al=E9m do pr=F3prio programa. Por esse motivo estamos =
mesmo a=20
precisar de mais volunt=E1rios ;-)</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Quem puder dar uma m=E3ozinha nem que seja a traduzir um s=F3 =
ficheiro j=E1 =E9 uma=20
grande ajuda.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV align=3Djustify>A op=E7=E3o que tom=E1mos foi a de traduzir tudo =
para ptPT primeiro=20
e depois "adaptar" para o ptBR, mas se houver suficientes colaboradores=20
brasileiros podemos arrancar j=E1 com o ptBR directo. Assim os que =
dominarem o=20
"brasileiro" como lingua-m=E3e e queiram colaborar contactem-me para que =
se crie=20
essa =C1rea.&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Passos a efectuar para poder colaborar:</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1. Entrar no site em <A=20
href=3D"http://www.typo3.org">http://www.typo3.org</A></DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2. Criar uma conta em <A=20
href=3D"http://typo3.org/1398.0.html">http://typo3.org/1398.0.html</A></D=
IV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3. Efectuar o login (esquerda - topo)</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 4. Clicar em "Translators" (<A=20
href=3D"http://typo3.org/1388.0.html">http://typo3.org/1388.0.html</A>)</=
DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5. Procurar por "Lopo de Almeida" e clicar</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 6. Enviar-me um email com o "username" para que =
o possa=20
</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; adicionar como =
tradutor</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 7. E pronto. Eu depois aviso quando estiver=20
adicionado.</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Depois basta seguir as instru=E7=F5es de como proceder =E0s =
tradu=E7=F5es e pode ser=20
encontrada em:</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&n=
bsp;&nbsp;=20
&nbsp;<A=20
href=3D"http://typo3.org/1387+M55649a96f3d.0.html">http://typo3.org/1387+=
M55649a96f3d.0.html</A></DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Obrigado desde j=E1 por toda a colabora=E7=E3o que possam prestar, =
por minima que=20
seja :-)<BR></DIV>
<DIV>Um abra=E7o a todos,</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV>
<DIV>Lopo Lencastre de Almeida</DIV>
<DIV>&nbsp;</DIV></BODY></HTML>

------=_NextPart_000_0048_01C2A69C.F054E640--