<ol><li>Já expressei a minha opinião relativamente à não tradução do termo frame para moldura ou quadro, pois tecnicamente não creio que se adapte.</li><li>A tradução de design não é desenho. Não existe tradução de design para português (que eu conheça), e a tradução para desenho parece-me limitativa.
</li><li>A utilização de &quot;Instalação Firefox&quot; em vez de &quot;Instalação do Firefox&quot; parece-me errada, tanto do ponto de vista da tradução como do ponto de vista gramatical.</li><li>Tens razão quando dizes que dll é um ficheiro, mas a observação do João faz todo o sentido. Uma dll é um diminutivo para Dynamic Load Library, logo apesar de ser um ficheiro é um ficheiro especial (uma biblioteca). Como exemplo, uma imagem também é um ficheiro e tu não dizes um imagem.
<br></li></ol><br>Atentamente<br>-- <br>cesperanc@ 2006