From lloco73 gmail.com Sat Sep 11 13:10:14 2010 From: lloco73 gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Carlos_Sim=E3o?=) Date: Tue Jul 26 02:10:11 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 Message-ID: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100911/84507dd8/attachment.html -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : lloco73.vcf Tipo : text/x-vcard Tam : 163 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100911/84507dd8/lloco73.vcf From pedrogfrancisco gmail.com Sat Sep 11 17:41:15 2010 From: pedrogfrancisco gmail.com (Pedro Francisco) Date: Tue Jul 26 02:10:11 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> Message-ID: <201009111741.16252.pedrogfrancisco@gmail.com> On Saturday 11 September 2010 13:10:14 Carlos Simão wrote: > Bom dia a todos > > No intuito de melhorar a versão Beta, posteriores e a versão final gostava > que, para quem teste o beta, que indique problemas/sugestões na tradução > do Firefox. > > cumprimentos > Carlos Simão Posso testar mas já tenho o FF4b5 em Inglês, não há um XPI que traduza sem uma reinstalação ? Assumo que haja um language pack mas não está aqui https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/language-tools/ ... Numa nota relacionada, o dicionário PT do Firefox, https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3155/, tem o website errado: http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/ . -- Pedro From pedrogfrancisco gmail.com Sun Sep 12 20:20:33 2010 From: pedrogfrancisco gmail.com (Pedro Francisco) Date: Tue Jul 26 02:10:11 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <201009111741.16252.pedrogfrancisco@gmail.com> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> <201009111741.16252.pedrogfrancisco@gmail.com> Message-ID: <201009122020.33398.pedrogfrancisco@gmail.com> Já encontrei: http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/4.0b5/linux- i686/xpi/pt-PT.xpi . Sugiro que quem de direito o coloque na secção "Language Packs" da Mozilla. From pedrogfrancisco gmail.com Mon Sep 13 12:50:02 2010 From: pedrogfrancisco gmail.com (Pedro Francisco) Date: Tue Jul 26 02:10:11 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> Message-ID: <201009131250.03196.pedrogfrancisco@gmail.com> Voltei a' versão inglesa, o facto de os atalhes de teclado mudarem (p.ex., uma nova tab passa de CTRL+T para CTRL+Q) enerva-me. From brunoalexandremiguel gmail.com Mon Sep 13 15:41:22 2010 From: brunoalexandremiguel gmail.com (Bruno Miguel) Date: Tue Jul 26 02:10:11 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <201009131250.03196.pedrogfrancisco@gmail.com> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> <201009131250.03196.pedrogfrancisco@gmail.com> Message-ID: Também me deparei com o mesmo problema. De facto é irritante. 2010/9/13 Pedro Francisco : > Voltei a' versão inglesa, o facto de os atalhes de teclado mudarem (p.ex., uma > nova tab passa de CTRL+T para CTRL+Q) enerva-me. > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > From joao.neves intraneia.com Mon Sep 13 18:38:23 2010 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:11 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <201009131250.03196.pedrogfrancisco@gmail.com> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> <201009131250.03196.pedrogfrancisco@gmail.com> Message-ID: <4C8E618F.6080908@intraneia.com> Oops, isso é um bug (commandkeys não devem ser modificadas. Obrigado pelo report, João Miguel Neves On 13-09-2010 12:50, Pedro Francisco wrote: > Voltei a' versão inglesa, o facto de os atalhes de teclado mudarem (p.ex., uma > nova tab passa de CTRL+T para CTRL+Q) enerva-me. > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > From henrique interacesso.pt Mon Sep 13 22:04:51 2010 From: henrique interacesso.pt (Henrique Costa) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> <201009131250.03196.pedrogfrancisco@gmail.com> Message-ID: <1284411891.12530.11.camel@mercurio.ptnec> Saltou-se o conteúdo do tipo multipart/alternative -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : briosa_peq.gif Tipo : image/gif Tam : 12298 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100913/293f24c9/briosa_peq.gif From pedrogfrancisco gmail.com Mon Sep 13 23:54:19 2010 From: pedrogfrancisco gmail.com (Pedro Francisco) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <1284411891.12530.11.camel@mercurio.ptnec> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> <1284411891.12530.11.camel@mercurio.ptnec> Message-ID: <201009132354.19866.pedrogfrancisco@gmail.com> Se usar um programa em Português me traz mais dores de cabeça que usar em Inglês, quer seja pelos 'aceleradores' mudarem quer seja porque quem faz a tradução não ter cuidado em exprimir-se bem, então usarei em Inglês. Já uso o KDE em Inglês porque me fartei de tentar descodificar o sentido original de certas frases. O Firefox seguia a regra mas fiz o esforço de testar a versão em PT, à qual voltarei para continuar a testar quando tiver os aceleradores como deve ser. -- Pedro From lloco73 gmail.com Tue Sep 14 00:16:22 2010 From: lloco73 gmail.com (lloco73@gmail.com) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <201009132354.19866.pedrogfrancisco@gmail.com> Message-ID: <001485ea7da2ddf5ec04902c482f@google.com> Mas é isso mesmo que interessa. Pessoas com sentido critico e que digam as coisas com o intuito de melhorar. Sabemos que as commandkeys não se podem mudar mas todo o resto nesta fase podemos corrigir para melhor, basta dar a possível correcção. Muitas das vezes os programas são traduzidos por uma única pessoa ou duas e essas pessoas traduzem para ver esse programa que gostam no seu idioma e tentam fazer o melhor mesmo havendo gralhas. Sabe quantas pessoas traduzem o Firefox para o manter actualizado, para que possa sair uma versão 4 do navegador e para que todos o possam usar mesmo com possíveis erros de tradução? Penso que é sempre melhor um programa traduzido do que um no idioma nativo do programador. Temos sempre a alternativa de usar os programas em brasileiro, mas quem gosta disso? Eu não!! Mas pronto... Continua-se a aceitar correcções/opiniões sobre a tradução do Firefox 4 para Português Em , Pedro Francisco escreveu: > Se usar um programa em Português me traz mais dores de cabeça que usar em > Inglês, quer seja pelos 'aceleradores' mudarem quer seja porque quem faz a > tradução não ter cuidado em exprimir-se bem, então usarei em Inglês. > Já uso o KDE em Inglês porque me fartei de tentar descodificar o sentido > original de certas frases. O Firefox seguia a regra mas fiz o esforço de > testar > a versão em PT, à qual voltarei para continuar a testar quando tiver os > aceleradores como deve ser. > -- > Pedro > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100913/79f5f3b1/attachment.html From joao.neves intraneia.com Tue Sep 14 09:17:15 2010 From: joao.neves intraneia.com (=?UTF-8?B?Sm/Do28gTWlndWVsIE5ldmVz?=) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <1284411891.12530.11.camel@mercurio.ptnec> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> <201009131250.03196.pedrogfrancisco@gmail.com> <1284411891.12530.11.camel@mercurio.ptnec> Message-ID: <4C8F2F8B.8020800@intraneia.com> On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote: > Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela Mozilla que os > aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas > traduções mas é só para decorar... > Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o requisito dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia (Ctrl+q para Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a língua local (Alt+f s), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo comum a todo o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar termos em Inglês (o que já me deu jeito em alguns países). Cumprimentos, João Miguel Neves -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100914/b7089a00/attachment.htm From lloco73 gmail.com Tue Sep 14 09:43:36 2010 From: lloco73 gmail.com (lloco73@gmail.com) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <4C8F2F8B.8020800@intraneia.com> Message-ID: <0016364d1c4b7ba01704903435b9@google.com> O que interessa é mesmo a universalidade dos atalhos. João se tivesses um tempo podias fazer um check aos ficheiros. Cumprimentos Carlos Simão Em , João Miguel Neves escreveu: > On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote: > Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela Mozilla que os > aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas > traduções mas é só para decorar... > Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o requisito > dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia (Ctrl+q para > Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a língua local > (Alt+fs), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo comum a todo > o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar termos em > Inglês (o que já me deu jeito em alguns países). > Cumprimentos, > João Miguel Neves -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100914/9dbf2eca/attachment.html From joao.neves intraneia.com Tue Sep 14 10:35:16 2010 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <0016364d1c4b7ba01704903435b9@google.com> References: <0016364d1c4b7ba01704903435b9@google.com> Message-ID: <4C8F41D4.2060603@intraneia.com> Não tenho mas faço na mesma. Tens ideia de quando fecha a próxima beta? (isto de ter betas cada 2/3 semanas lixa-me o planeamento todo - não sei como aguentas o ritmo). Cumprimentos, João Miguel Neves On 14-09-2010 09:43, lloco73@gmail.com wrote: > O que interessa é mesmo a universalidade dos atalhos. > > João se tivesses um tempo podias fazer um check aos ficheiros. > > Cumprimentos > Carlos Simão > > Em , João Miguel Neves escreveu: > > > > > > > > On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote: > > > > > > > > Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela Mozilla que os > > aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas > > traduções mas é só para decorar... > > > > > > > > > > Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o requisito > > dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia (Ctrl+q para > > Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a língua local > > (Alt+f s), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo comum a todo > > o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar termos em > > Inglês (o que já me deu jeito em alguns países). > > > > > > > > Cumprimentos, > > > > João Miguel Neves > > > > > > > > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100914/c1946f3d/attachment.htm From brunoalexandremiguel gmail.com Tue Sep 14 10:49:04 2010 From: brunoalexandremiguel gmail.com (Bruno Miguel) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <4C8F41D4.2060603@intraneia.com> References: <0016364d1c4b7ba01704903435b9@google.com> <4C8F41D4.2060603@intraneia.com> Message-ID: Que é preciso para contribuir para as traduções? 2010/9/14 João Miguel Neves : > Não tenho mas faço na mesma. Tens ideia de quando fecha a próxima beta? > (isto de ter betas cada 2/3 semanas lixa-me o planeamento todo - não sei > como aguentas o ritmo). > > Cumprimentos, > João Miguel Neves > > On 14-09-2010 09:43, lloco73@gmail.com wrote: > > O que interessa é mesmo a universalidade dos atalhos. > > João se tivesses um tempo podias fazer um check aos ficheiros. > > Cumprimentos > Carlos Simão > > Em , João Miguel Neves escreveu: >> >> >> >> On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote: >> >> >> >> Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela Mozilla que os >> aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas >> traduções mas é só para decorar... >> >> >> >> >> Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o requisito >> dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia (Ctrl+q para >> Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a língua local >> (Alt+f s), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo comum a todo >> o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar termos em >> Inglês (o que já me deu jeito em alguns países). >> >> >> >> Cumprimentos, >> >> João Miguel Neves >> >> >> > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > From lloco73 gmail.com Tue Sep 14 11:06:46 2010 From: lloco73 gmail.com (lloco73@gmail.com) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: Message-ID: <0016e656b6cae47dc10490355e94@google.com> @Bruno Miguel Nesta fase acho que a melhor contribuição é usar o programa, detectar erros de tradução e reporta-los. O joão que diga a opinião dele. @João Sabes que o tempo usado para manter os ficheiros actualizados é sempre menor (2 a 3 ficheiros de cada vez não é muito) do que esperar e quando chega a hora apercebes-te que tens que alterar uma catrafezada de ficheiros que parece que nunca mais acabam eo deadline para a versão xx está à porta. Em , Bruno Miguel escreveu: > Que é preciso para contribuir para as traduções? > 2010/9/14 João Miguel Neves joao.neves@intraneia.com>: > > Não tenho mas faço na mesma. Tens ideia de quando fecha a próxima beta? > > (isto de ter betas cada 2/3 semanas lixa-me o planeamento todo - não sei > > como aguentas o ritmo). > > > > Cumprimentos, > > João Miguel Neves > > > > On 14-09-2010 09:43, lloco73@gmail.com wrote: > > > > O que interessa é mesmo a universalidade dos atalhos. > > > > João se tivesses um tempo podias fazer um check aos ficheiros. > > > > Cumprimentos > > Carlos Simão > > > > Em , João Miguel Neves joao.neves@intraneia.com> escreveu: > >> > >> > >> > >> On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote: > >> > >> > >> > >> Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela Mozilla que os > >> aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas > >> traduções mas é só para decorar... > >> > >> > >> > >> > >> Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o requisito > >> dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia (Ctrl+q para > >> Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a língua local > >> (Alt+fs), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo comum a todo > >> o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar termos em > >> Inglês (o que já me deu jeito em alguns países). > >> > >> > >> > >> Cumprimentos, > >> > >> João Miguel Neves > >> > >> > >> > > > > _______________________________________________ > > Firefox mailing list > > Firefox@listas.ansol.org > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > > > _______________________________________________ > > Firefox mailing list > > Firefox@listas.ansol.org > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100914/cee8295e/attachment.html From joao.neves intraneia.com Tue Sep 14 11:52:04 2010 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <0016e656b6cae47dc10490355e94@google.com> References: <0016e656b6cae47dc10490355e94@google.com> Message-ID: <4C8F53D4.7030307@intraneia.com> On 14-09-2010 11:06, lloco73@gmail.com wrote: > @Bruno Miguel > > Nesta fase acho que a melhor contribuição é usar o programa, detectar > erros de tradução e reporta-los. O joão que diga a opinião dele. Isso e a divulgação que o Bruno já faz no mozilla.pt. Resumindo, o Carlos Simão tem andado a manter as traduções com um máximo de 2/3 dias de atraso em relação às traduções e não me atrevo a interferir nesse trabalho. Ele agradece o feedback. > @João > > Sabes que o tempo usado para manter os ficheiros actualizados é sempre > menor (2 a 3 ficheiros de cada vez não é muito) do que esperar e > quando chega a hora apercebes-te que tens que alterar uma catrafezada > de ficheiros que parece que nunca mais acabam e o deadline para a > versão xx está à porta. Para mim, pessoalmente, esse modelo não funciona (tenho alturas em que desapareço da face da terra, como já notaste). A vantagem da revisão nessas alturas (ou da tradução em bloco como eu costumava fazer) é maior consistência nos textos. São escolhas e preferências, João Miguel Neves > Em , Bruno Miguel escreveu: > > Que é preciso para contribuir para as traduções? > > > > > > > > 2010/9/14 João Miguel Neves joao.neves@intraneia.com>: > > > > > Não tenho mas faço na mesma. Tens ideia de quando fecha a próxima > beta? > > > > > (isto de ter betas cada 2/3 semanas lixa-me o planeamento todo - > não sei > > > > > como aguentas o ritmo). > > > > > > > > > > Cumprimentos, > > > > > João Miguel Neves > > > > > > > > > > On 14-09-2010 09:43, lloco73@gmail.com wrote: > > > > > > > > > > O que interessa é mesmo a universalidade dos atalhos. > > > > > > > > > > João se tivesses um tempo podias fazer um check aos ficheiros. > > > > > > > > > > Cumprimentos > > > > > Carlos Simão > > > > > > > > > > Em , João Miguel Neves joao.neves@intraneia.com> escreveu: > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote: > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela Mozilla que os > > > > >> aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas > > > > >> traduções mas é só para decorar... > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o > requisito > > > > >> dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia (Ctrl+q para > > > > >> Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a língua local > > > > >> (Alt+f s), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo comum > a todo > > > > >> o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar termos em > > > > >> Inglês (o que já me deu jeito em alguns países). > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> Cumprimentos, > > > > >> > > > > >> João Miguel Neves > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > > Firefox mailing list > > > > > Firefox@listas.ansol.org > > > > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > > Firefox mailing list > > > > > Firefox@listas.ansol.org > > > > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100914/862d2912/attachment.htm From lloco73 gmail.com Tue Sep 14 12:02:08 2010 From: lloco73 gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Carlos_Sim=E3o?=) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <4C8F53D4.7030307@intraneia.com> References: <0016e656b6cae47dc10490355e94@google.com> <4C8F53D4.7030307@intraneia.com> Message-ID: Compreendo a tua ideia, possivelmente perde-se um bocado de consistência nos textos mas permite acompanhar a saída de todas estas versões beta. Também de momento as alterações que têm existido são relacionadas em todos os ficheiros que aparecem numa dada build. Cumps No dia 14 de Setembro de 2010 11:52, João Miguel Neves < joao.neves@intraneia.com> escreveu: > On 14-09-2010 11:06, lloco73@gmail.com wrote: > > @Bruno Miguel > > Nesta fase acho que a melhor contribuição é usar o programa, detectar erros > de tradução e reporta-los. O joão que diga a opinião dele. > > Isso e a divulgação que o Bruno já faz no mozilla.pt. > > Resumindo, o Carlos Simão tem andado a manter as traduções com um máximo de > 2/3 dias de atraso em relação às traduções e não me atrevo a interferir > nesse trabalho. > > Ele agradece o feedback. > > > @João > > Sabes que o tempo usado para manter os ficheiros actualizados é sempre > menor (2 a 3 ficheiros de cada vez não é muito) do que esperar e quando > chega a hora apercebes-te que tens que alterar uma catrafezada de ficheiros > que parece que nunca mais acabam e o deadline para a versão xx está à porta. > > > Para mim, pessoalmente, esse modelo não funciona (tenho alturas em que > desapareço da face da terra, como já notaste). A vantagem da revisão nessas > alturas (ou da tradução em bloco como eu costumava fazer) é maior > consistência nos textos. > > São escolhas e preferências, > João Miguel Neves > > > Em , Bruno Miguel escreveu: > > Que é preciso para contribuir para as traduções? > > > > > > > > 2010/9/14 João Miguel Neves joao.neves@intraneia.com>: > > > > > Não tenho mas faço na mesma. Tens ideia de quando fecha a próxima beta? > > > > > (isto de ter betas cada 2/3 semanas lixa-me o planeamento todo - não > sei > > > > > como aguentas o ritmo). > > > > > > > > > > Cumprimentos, > > > > > João Miguel Neves > > > > > > > > > > On 14-09-2010 09:43, lloco73@gmail.com wrote: > > > > > > > > > > O que interessa é mesmo a universalidade dos atalhos. > > > > > > > > > > João se tivesses um tempo podias fazer um check aos ficheiros. > > > > > > > > > > Cumprimentos > > > > > Carlos Simão > > > > > > > > > > Em , João Miguel Neves joao.neves@intraneia.com> escreveu: > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote: > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela Mozilla que os > > > > >> aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas > > > > >> traduções mas é só para decorar... > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o requisito > > > > >> dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia (Ctrl+q para > > > > >> Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a língua local > > > > >> (Alt+f s), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo comum a > todo > > > > >> o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar termos em > > > > >> Inglês (o que já me deu jeito em alguns países). > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > >> Cumprimentos, > > > > >> > > > > >> João Miguel Neves > > > > >> > > > > >> > > > > >> > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > > Firefox mailing list > > > > > Firefox@listas.ansol.org > > > > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > > Firefox mailing list > > > > > Firefox@listas.ansol.org > > > > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > Firefox mailing listFirefox@listas.ansol.orghttp://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100914/27cf6d39/attachment.html From joao.neves intraneia.com Tue Sep 14 12:24:40 2010 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: References: <0016e656b6cae47dc10490355e94@google.com> <4C8F53D4.7030307@intraneia.com> Message-ID: <4C8F5B78.6000006@intraneia.com> Neste momento acho que temos uma boa combinação: 1) Tu fazes a tradução em contínuo. 2) Eu revejo a interface de uma ponta à outra na altura dos testes. Além disso temos todo o resto da malta que dá feedback, abre bugs, etc. Tem funcionado bem :). Até porque já não repito cenas como sair de um casamento para acabar a tradução dentro do prazo... Cumprimentos, João Miguel Neves On 14-09-2010 12:02, Carlos Simão wrote: > Compreendo a tua ideia, possivelmente perde-se um bocado de > consistência nos textos mas permite acompanhar a saída de todas estas > versões beta. Também de momento as alterações que têm existido são > relacionadas em todos os ficheiros que aparecem numa dada build. > > Cumps > > No dia 14 de Setembro de 2010 11:52, João Miguel Neves > > escreveu: > > On 14-09-2010 11:06, lloco73@gmail.com > wrote: >> @Bruno Miguel >> >> Nesta fase acho que a melhor contribuição é usar o programa, >> detectar erros de tradução e reporta-los. O joão que diga a >> opinião dele. > Isso e a divulgação que o Bruno já faz no mozilla.pt > . > > Resumindo, o Carlos Simão tem andado a manter as traduções com um > máximo de 2/3 dias de atraso em relação às traduções e não me > atrevo a interferir nesse trabalho. > > Ele agradece o feedback. > > >> @João >> >> Sabes que o tempo usado para manter os ficheiros actualizados é >> sempre menor (2 a 3 ficheiros de cada vez não é muito) do que >> esperar e quando chega a hora apercebes-te que tens que alterar >> uma catrafezada de ficheiros que parece que nunca mais acabam e o >> deadline para a versão xx está à porta. > > Para mim, pessoalmente, esse modelo não funciona (tenho alturas em > que desapareço da face da terra, como já notaste). A vantagem da > revisão nessas alturas (ou da tradução em bloco como eu costumava > fazer) é maior consistência nos textos. > > São escolhas e preferências, > João Miguel Neves > > >> Em , Bruno Miguel >> escreveu: >> > Que é preciso para contribuir para as traduções? >> > >> > >> > >> > 2010/9/14 João Miguel Neves joao.neves@intraneia.com >> >: >> > >> > > Não tenho mas faço na mesma. Tens ideia de quando fecha a >> próxima beta? >> > >> > > (isto de ter betas cada 2/3 semanas lixa-me o planeamento >> todo - não sei >> > >> > > como aguentas o ritmo). >> > >> > > >> > >> > > Cumprimentos, >> > >> > > João Miguel Neves >> > >> > > >> > >> > > On 14-09-2010 09:43, lloco73@gmail.com >> wrote: >> > >> > > >> > >> > > O que interessa é mesmo a universalidade dos atalhos. >> > >> > > >> > >> > > João se tivesses um tempo podias fazer um check aos ficheiros. >> > >> > > >> > >> > > Cumprimentos >> > >> > > Carlos Simão >> > >> > > >> > >> > > Em , João Miguel Neves joao.neves@intraneia.com >> > escreveu: >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> On 13-09-2010 22:04, Henrique Costa wrote: >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> Mas isso já foi debatido à muito e acabou imposto pela >> Mozilla que os >> > >> > >> aceleradores sejam universais que é como dizer, façam as vossas >> > >> > >> traduções mas é só para decorar... >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> Sim, a minha lógica é que seja para as massas. Por um lado o >> requisito >> > >> > >> dos aceleradores iguais em todo o lado também me chateia >> (Ctrl+q para >> > >> > >> Sair é estranho), no entanto, os atalhos funcionam com a >> língua local >> > >> > >> (Alt+f s), pelo que não sendo ideal, permite que haja algo >> comum a todo >> > >> > >> o Firefox sem evitar que o utilizador tenha de memorizar >> termos em >> > >> > >> Inglês (o que já me deu jeito em alguns países). >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> Cumprimentos, >> > >> > >> >> > >> > >> João Miguel Neves >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > >> >> > >> > > >> > >> > > _______________________________________________ >> > >> > > Firefox mailing list >> > >> > > Firefox@listas.ansol.org >> > >> > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox >> > >> > > >> > >> > > >> > >> > > _______________________________________________ >> > >> > > Firefox mailing list >> > >> > > Firefox@listas.ansol.org >> > >> > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox >> > >> > > >> > >> > > >> > >> > >> > >> >> >> _______________________________________________ >> Firefox mailing list >> Firefox@listas.ansol.org >> http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox >> > > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20100914/d4949d62/attachment.htm From ammdias gmail.com Thu Sep 16 12:37:13 2010 From: ammdias gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Ant=F3nio_Manuel_Dias?=) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <201009111741.16252.pedrogfrancisco@gmail.com> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> <201009111741.16252.pedrogfrancisco@gmail.com> Message-ID: <4C920169.7040709@gmail.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 Olá. Em 11-09-2010 17:41, Pedro Francisco escreveu: > Numa nota relacionada, o dicionário PT do Firefox, > https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3155/, tem o website errado: > http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/ . Oops. Não tinha reparado que a página havia sido retirada do wiki. Já coloquei uma nova versão nos addons da Mozilla (https://addons.mozilla.org/pt-PT/firefox/addon/3155/versions/), que aguarda revisão e que, espero, irá direccionar a página da extensão para o meu site (http://maracuja.homeip.net/software/dict). Esta versão já não será compatível com as versões 2.x do Firefox e Thunderbird. Obrigado pelo aviso. Cumps, - -- António Manuel Dias http://maracuja.homeip.net -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEAREKAAYFAkySAWkACgkQQA/4v1NM9BH69ACeLI7P+N9JXUZ6zILGimWEl0Qz lsEAn2ijtc9ysGKkQ4VVUwXhoX6VJT26 =FUtK -----END PGP SIGNATURE----- From pedrogfrancisco gmail.com Thu Sep 16 13:19:51 2010 From: pedrogfrancisco gmail.com (Pedro Francisco) Date: Tue Jul 26 02:10:12 2011 Subject: [Firefox] Firefox 4 In-Reply-To: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> References: <4C8B71A6.2040903@gmail.com> Message-ID: <201009161319.51961.pedrogfrancisco@gmail.com> A nova beta (6) continua com os atalhos à portuguesa? É mesmo uma pergunta, esqueci-me de tirar a versão em PT quando fiz o download, se a resposta for negativa tiro só o XPI.