From joao.neves intraneia.com Sun Aug 3 03:55:33 2008 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] Usar a =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=E3o_do_Firefox_?= =?ISO-8859-1?Q?noutro_browser?= In-Reply-To: <3b8589680807241603q47731121uf6327e1d5a15f766@mail.gmail.com> References: <3b8589680807241603q47731121uf6327e1d5a15f766@mail.gmail.com> Message-ID: <48951E25.1030409@intraneia.com> A tradução pode ser numa ou mais das licenças MPL, GPL ou LGPL. Depende da distribuição do Icecat, provavelmente. Sabes em que licença é distribuído? Para manter os créditos dos tradutores, mantém a lista de contribuidores que se encontram em alguns ficheiros, em particular o about.dtd. Cumprimentos, João Miguel Neves Bruno Miguel escreveu: > Olá a todos e todas. > Eu sou um utilizador do Icecat, a versão GNU do Firefox, e gostava de > usar a tradução do Firefox nesse browser. O maintainer do projecto já > mostrou algum interesse em disponibilizar mais um idioma para o > browser, mas mesmo que a tradução não entre na versão oficial do > Icecat, eu tenciono disponibilizá-lo em português. Só que poderá haver > algum problema com as licenças, por isso gostaria de saber se a > tradução pode ficar sob a GPL ou GFDL e qual a forma correcta para > manter os créditos dos tradutores. > > Cumprimentos; > Bruno Miguel > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > From brunoalexandremiguel gmail.com Sun Aug 3 05:14:09 2008 From: brunoalexandremiguel gmail.com (Bruno Miguel) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: =?UTF-8?q?Re=3A_=5BFirefox=5D_Usar_a_tradu=C3=A7=C3=A3o?= do Firefox noutro browser In-Reply-To: <48951E25.1030409@intraneia.com> (from joao.neves@intraneia.com on Sun Aug 3 03:55:33 2008) Message-ID: <1217736849l.20040l.1l@lunix-bruno> Em 03-08-2008 03:55:33 João Miguel Neves escreveu: > A tradução pode ser numa ou mais das licenças MPL, GPL ou LGPL. > Depende > da distribuição do Icecat, provavelmente. Sabes em que licença é > distribuído? O Icecat mantem o triple licensing para que os patches do browser possam ser incluidos no Firefox. > Para manter os créditos dos tradutores, mantém a lista de > contribuidores > que se encontram em alguns ficheiros, em particular o about.dtd. Assim o farei. Cumprimentos; Bruno Miguel From telmoguedes gmail.com Tue Aug 5 14:01:05 2008 From: telmoguedes gmail.com (telmo guedes) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] erro ao importar mails Message-ID: <477ebca90808050601j2587f20ag14b60d63d040939c@mail.gmail.com> Boa tarde!! Deparo-me com o problema que sempre que clico no botão "obter correio" aparece a mensagem *"a pasta caixa de entrada está cheia, e não suporta mais mensagens. Para obter espaço para mais mensagens, apague correio antigo ou desnecessário e compacte o correio".* Então apaguei quase todo o correio que tinha mas a mensagem insiste em aparecer e não consigo obter correio. Obrigado por toda a vossa ajuda. Cumprimentos, Telmo Guedes -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20080805/b23028d5/attachment.html From joao.neves intraneia.com Tue Aug 5 15:23:25 2008 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] erro ao importar mails In-Reply-To: <477ebca90808050601j2587f20ag14b60d63d040939c@mail.gmail.com> References: <477ebca90808050601j2587f20ag14b60d63d040939c@mail.gmail.com> Message-ID: <4898625D.4080507@intraneia.com> Por razões de desempenho, apagar o correio não reduz a utilização de espaço em disco. Carregue com o botão direito em "Caixa de entrada" e escolha a opção "Compactar esta pasta". Isso libertará o espaço em disco. Cumprimentos, João Miguel Neves telmo guedes escreveu: > Boa tarde!! > > Deparo-me com o problema que sempre que clico no botão "obter correio" > aparece a mensagem *"_a pasta caixa de entrada está cheia, e não > suporta mais mensagens. Para obter espaço para mais mensagens, apague > correio antigo ou desnecessário e compacte o correio"._* > Então apaguei quase todo o correio que tinha mas a mensagem insiste em > aparecer e não consigo obter correio. > > Obrigado por toda a vossa ajuda. > > > Cumprimentos, > > > Telmo Guedes > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > From joao.neves intraneia.com Thu Aug 21 09:59:26 2008 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] [Fwd: [ANNOUNCE] Thunderbird 3 release schedule for l10n (string freeze dates)] Message-ID: <48AD2E6E.5080003@intraneia.com> Quem quer/pode participar? -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... -------------- próxima parte ---------- Uma mensagem embebida foi limpa... De: Simon Paquet Assunto: [ANNOUNCE] Thunderbird 3 release schedule for l10n (string freeze dates) Data: Wed, 06 Aug 2008 14:06:53 +0200 Tam: 4982 Url: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20080821/74755c37/ANNOUNCEThunderbird3releasescheduleforl10nstringfreezedates.eml From joao.neves intraneia.com Thu Aug 21 10:42:56 2008 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] Avisos e novidades [longo e importante] Message-ID: <48AD38A0.3070903@intraneia.com> Bom dia, Desculpem a falta de comunicação, mas entre a Firefox Summit, trabalho e uns acidentes físicos as últimas semanas estiveram de loucos. 1) Quem tem acesso ao CVS (se me lembro correctamente eu e o Carlos Simão somos os únicos) precisa de assinar o committer's agreement e enviar para a Mozilla: http://www.mozilla.org/hacking/committer/committers-agreement.pdf 2) Próximos projectos: Firefox 3.1 e Thunderbird 3. Quem quiser participar, avise. Outro candidato é o SeaMonkey 2 (reutiliza muita das traduções que já fizemos). 3) O sistema de controlo de qualidade vai ganhar vida própria graças ao programa Summerbits do Sapo. Descrição: http://mestrejoao.silvaneves.org/2008/07/16/atrad-proposta-para-o-summerbits-2008/ Site: http://softwarelivre.sapo.pt/atrad 4) Tenho passado mais tempo a tratar do spam no wiki do que a organizar trabalho aqui na lista. O que me indica que o wiki para nós está com os dias contados. Aceitam-se alternativas. A Mozilla está a preparar um community program onde oferece recursos como CMS e outras ferramentas para comunidades locais. Ainda não sei detalhes das ferramentas, mas pode ser uma hipótese. 5) Precisa-se voluntário para tratar do Suporte de aplicações Mozilla. Algumas coisas têm vindo parar à lista, outras vão para o email firefox@intraneia.com que me vem parar a mim, mas preferia que houvesse alguém responsável por garantir uma resposta. A Intraneia disponibiliza o seu sistema de gestão de pedidos (usamos o Request Tracker) para ajudar ao trabalho. Claro que uma equipa de suporte ajuda mais, mas já me contento com alguém a avançar :). 6) A Firefox Summit foi engraçada. Em termos de localização as coisas estão a mudar muito: a) Metade dos utilizadores de Firefox NÃO usam a versão en-US. b) Existe agora um director da Mozilla Corporation responsável pela Localização (sethb@mozilla.com), o que permite desbloquear rapidamente várias situações. c) O responsável da Localização Axel Hecht passou a ganhar uma equipa: ele, Mic Bergman, Chris Hoffman e gandalf (Zbigniew qq coisa - desculpem, mas a minha memória para nomes é má, para nomes polacos, é péssima). d) O sistema de builds também vai sofrer alterações: 1) builds de localização incompletas passam a ser possíveis; 2) as builds nightly de localizações vão ter updates automáticos; 3) espera-se uma melhoria significativa do tempo de resposta das builds (das horas actuais de uma build windows para menos de 5 minutos depois de um commit). Espero que a equipa de builds consiga entregar o que prometeu :). e) Todas as aplicações Mozilla a partir de agora usam mercurial e não CVS para controlo de versões. f) Foram apresentadas várias ferramentas para permitir tradução pela web de aplicações/websites mozilla: 1) Verbatim (uma evolução do Pootle) - http://wiki.mozilla.org/Verbatim, 2) Narro - http://l10n.mozilla.org/ . Até agora este tipo de ferramentas eram deixadas de lado, mas finalmente existe algum apoio da Mozilla para que usá-las não seja um pesadelo. 7) Quem gostar de experimentar software experimental, recomendo Ubiquity (um modo de Firefox que o faz desaparecer na página), Weave (manter o profile algures - cloud computing), Fenneck (versão embedded de Firefox - estou a pensar fazer a versão para pt-PT enquanto é rápido...). O Firefox 3.1 vem com suporte para vídeo integrado, já ligado nas nightly builds. 8) Próxima versão do Firefox 3.1 é Alpha 2 e no email anterior enviei o schedule do Thunderbird 3 (agora com o Simon Paquet como responsável). E sim, os rumores de ursos, derrocadas de pedra, camiões de lavandaria contra postos de transformação e neve a 31 de Julho são todos verdadeiros. Ninguém pode acusar a Firefox Summit de ter sido chata. Cumprimentos, João Miguel Neves -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From lloco73 gmail.com Thu Aug 21 20:21:58 2008 From: lloco73 gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Carlos_Sim=E3o?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] [Fwd: [ANNOUNCE] Thunderbird 3 release schedule for l10n (string freeze dates)] In-Reply-To: <48AD2E6E.5080003@intraneia.com> References: <48AD2E6E.5080003@intraneia.com> Message-ID: boas eu posso ajudar como sempre. cumprimentos carlos simão 2008/8/21 João Miguel Neves > Quem quer/pode participar? > > -- > Intraneia > http://www.intraneia.com/ > > Suporte a Software Livre > Tradução/Localização de software e sítios web > Desenvolvimento de software > > Ao seu serviço... > > > Dear localizers, > > yesterday the Thunderbird core development team finalised the release > schedule for Thunderbird 3. > > - *Planned* code freeze dates: > 3.0b1 3.0b2 3.0rc1 > ====+===================+===================+=== > 2008-09-09 2008-11-04 2009-01-13 > > - *Planned* string freeze dates: > 3.0b1 3.0b2 3.0rc1 > ====+===================+===================+=== > 2008-09-02 2008-10-28 2008-11-18 > > So this means, that we are planning to freeze the strings for the > Thunderbird 3 beta releases one week before the code freeze date. > > The overall string freeze for the final release is planned to happen > two weeks after the beta2 code freeze (eight weeks before the planned > RC1 code freeze) to give you enough time to get your locales in shape. > > Two additional notes: > 1. These are planning dates, which may be subject to change and are > not set in stone. From experience that mostly means that it may > happen that the code freeze and string freeze dates get pushed > back a few days or weeks. *If* this happens, I'll inform you as > soon as I hear about it. > 2. There are currently no l10n tinderboxen for the Thunderbird trunk, > due to the move of Thunderbird code to comm-central and the > outstanding creation of an hg l10n repository. We hope to have this > fixed soon. > > If you have any questions, feel free to ask. > > Cya > Simon > > -- > Thunderbird/Calendar Localization (L10n) Coordinator > Calendar website maintainer: http://www.mozilla.org/projects/calendar > Calendar developer blog: http://weblogs.mozillazine.org/calendar > _______________________________________________ > dev-l10n mailing list > dev-l10n@lists.mozilla.org > https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20080821/472a984e/attachment.html From joao.neves intraneia.com Thu Aug 21 21:01:39 2008 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] [Fwd: [ANNOUNCE] Thunderbird 3 release schedule for l10n (string freeze dates)] In-Reply-To: References: <48AD2E6E.5080003@intraneia.com> Message-ID: <48ADC9A3.10404@intraneia.com> Obrigado Carlos. Já agora, viste o email anterior sobre o novo committer's agreement? Carlos Simão escreveu: > boas > > eu posso ajudar como sempre. > > cumprimentos > carlos simão > > 2008/8/21 João Miguel Neves > > > Quem quer/pode participar? > > -- > Intraneia > http://www.intraneia.com/ > > Suporte a Software Livre > Tradução/Localização de software e sítios web > Desenvolvimento de software > > Ao seu serviço... > > > Dear localizers, > > yesterday the Thunderbird core development team finalised the release > schedule for Thunderbird 3. > > - *Planned* code freeze dates: > 3.0b1 3.0b2 3.0rc1 > ====+===================+===================+=== > 2008-09-09 2008-11-04 2009-01-13 > > - *Planned* string freeze dates: > 3.0b1 3.0b2 3.0rc1 > ====+===================+===================+=== > 2008-09-02 2008-10-28 2008-11-18 > > So this means, that we are planning to freeze the strings for the > Thunderbird 3 beta releases one week before the code freeze date. > > The overall string freeze for the final release is planned to happen > two weeks after the beta2 code freeze (eight weeks before the planned > RC1 code freeze) to give you enough time to get your locales in shape. > > Two additional notes: > 1. These are planning dates, which may be subject to change and are > not set in stone. From experience that mostly means that it may > happen that the code freeze and string freeze dates get pushed > back a few days or weeks. *If* this happens, I'll inform you as > soon as I hear about it. > 2. There are currently no l10n tinderboxen for the Thunderbird trunk, > due to the move of Thunderbird code to comm-central and the > outstanding creation of an hg l10n repository. We hope to have this > fixed soon. > > If you have any questions, feel free to ask. > > Cya > Simon > > -- > Thunderbird/Calendar Localization (L10n) Coordinator > Calendar website maintainer: http://www.mozilla.org/projects/calendar > Calendar developer blog: http://weblogs.mozillazine.org/calendar > _______________________________________________ > dev-l10n mailing list > dev-l10n@lists.mozilla.org > https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From lloco73 gmail.com Thu Aug 21 23:09:37 2008 From: lloco73 gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Carlos_Sim=E3o?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] [Fwd: [ANNOUNCE] Thunderbird 3 release schedule for l10n (string freeze dates)] In-Reply-To: <48ADC9A3.10404@intraneia.com> References: <48AD2E6E.5080003@intraneia.com> <48ADC9A3.10404@intraneia.com> Message-ID: vi sim senhor mas ainda não tive tempo. talvez no fim-de-semana. 2008/8/21 João Miguel Neves > Obrigado Carlos. Já agora, viste o email anterior sobre o novo > committer's agreement? > > Carlos Simão escreveu: > > boas > > > > eu posso ajudar como sempre. > > > > cumprimentos > > carlos simão > > > > 2008/8/21 João Miguel Neves > > > > > > Quem quer/pode participar? > > > > -- > > Intraneia > > http://www.intraneia.com/ > > > > Suporte a Software Livre > > Tradução/Localização de software e sítios web > > Desenvolvimento de software > > > > Ao seu serviço... > > > > > > Dear localizers, > > > > yesterday the Thunderbird core development team finalised the release > > schedule for Thunderbird 3. > > > > - *Planned* code freeze dates: > > 3.0b1 3.0b2 3.0rc1 > > ====+===================+===================+=== > > 2008-09-09 2008-11-04 2009-01-13 > > > > - *Planned* string freeze dates: > > 3.0b1 3.0b2 3.0rc1 > > ====+===================+===================+=== > > 2008-09-02 2008-10-28 2008-11-18 > > > > So this means, that we are planning to freeze the strings for the > > Thunderbird 3 beta releases one week before the code freeze date. > > > > The overall string freeze for the final release is planned to happen > > two weeks after the beta2 code freeze (eight weeks before the planned > > RC1 code freeze) to give you enough time to get your locales in > shape. > > > > Two additional notes: > > 1. These are planning dates, which may be subject to change and are > > not set in stone. From experience that mostly means that it may > > happen that the code freeze and string freeze dates get pushed > > back a few days or weeks. *If* this happens, I'll inform you as > > soon as I hear about it. > > 2. There are currently no l10n tinderboxen for the Thunderbird trunk, > > due to the move of Thunderbird code to comm-central and the > > outstanding creation of an hg l10n repository. We hope to have this > > fixed soon. > > > > If you have any questions, feel free to ask. > > > > Cya > > Simon > > > > -- > > Thunderbird/Calendar Localization (L10n) Coordinator > > Calendar website maintainer: > http://www.mozilla.org/projects/calendar > > Calendar developer blog: http://weblogs.mozillazine.org/calendar > > _______________________________________________ > > dev-l10n mailing list > > dev-l10n@lists.mozilla.org > > https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n > > > > _______________________________________________ > > Firefox mailing list > > Firefox@listas.ansol.org > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > > > _______________________________________________ > > Firefox mailing list > > Firefox@listas.ansol.org > > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > > > > > -- > Intraneia > http://www.intraneia.com/ > > Suporte a Software Livre > Tradução/Localização de software e sítios web > Desenvolvimento de software > > Ao seu serviço... > > -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20080821/f34daee8/attachment.htm From bqueiros gmail.com Fri Aug 22 15:21:39 2008 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, volume 31, assunto 4 In-Reply-To: <48ae9c4a.0c07560a.12b6.43c7SMTPIN_ADDED@mx.google.com> References: <48ae9c4a.0c07560a.12b6.43c7SMTPIN_ADDED@mx.google.com> Message-ID: <3259275d0808220721ve445294tca6dfd2c5f7fc03f@mail.gmail.com> Para o thunderbird 3 também estou disponivel -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20080822/fe5cbac9/attachment.html From andrepintto gmail.com Fri Aug 22 19:09:25 2008 From: andrepintto gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Andr=E9_Barbosa?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] Avisos e novidades [longo e importante] In-Reply-To: <48AD38A0.3070903@intraneia.com> References: <48AD38A0.3070903@intraneia.com> Message-ID: <48AF00D5.1040309@gmail.com> Estou igualmente disponível para o Firefox e Thunderbird, quando se puder dar inicio ao trabalho, é só avisar. João Miguel Neves escreveu: > Bom dia, > > Desculpem a falta de comunicação, mas entre a Firefox Summit, trabalho e > uns acidentes físicos as últimas semanas estiveram de loucos. > > 1) Quem tem acesso ao CVS (se me lembro correctamente eu e o Carlos > Simão somos os únicos) precisa de assinar o committer's agreement e > enviar para a Mozilla: > http://www.mozilla.org/hacking/committer/committers-agreement.pdf > > 2) Próximos projectos: Firefox 3.1 e Thunderbird 3. Quem quiser > participar, avise. Outro candidato é o SeaMonkey 2 (reutiliza muita das > traduções que já fizemos). > > 3) O sistema de controlo de qualidade vai ganhar vida própria graças ao > programa Summerbits do Sapo. > Descrição: > http://mestrejoao.silvaneves.org/2008/07/16/atrad-proposta-para-o-summerbits-2008/ > Site: http://softwarelivre.sapo.pt/atrad > > 4) Tenho passado mais tempo a tratar do spam no wiki do que a organizar > trabalho aqui na lista. O que me indica que o wiki para nós está com os > dias contados. Aceitam-se alternativas. A Mozilla está a preparar um > community program onde oferece recursos como CMS e outras ferramentas > para comunidades locais. Ainda não sei detalhes das ferramentas, mas > pode ser uma hipótese. > > 5) Precisa-se voluntário para tratar do Suporte de aplicações Mozilla. > Algumas coisas têm vindo parar à lista, outras vão para o email > firefox@intraneia.com que me vem parar a mim, mas preferia que houvesse > alguém responsável por garantir uma resposta. A Intraneia disponibiliza > o seu sistema de gestão de pedidos (usamos o Request Tracker) para > ajudar ao trabalho. Claro que uma equipa de suporte ajuda mais, mas já > me contento com alguém a avançar :). > > 6) A Firefox Summit foi engraçada. Em termos de localização as coisas > estão a mudar muito: > a) Metade dos utilizadores de Firefox NÃO usam a versão en-US. > b) Existe agora um director da Mozilla Corporation responsável pela > Localização (sethb@mozilla.com), o que permite desbloquear rapidamente > várias situações. > c) O responsável da Localização Axel Hecht passou a ganhar uma equipa: > ele, Mic Bergman, Chris Hoffman e gandalf (Zbigniew qq coisa - > desculpem, mas a minha memória para nomes é má, para nomes polacos, é > péssima). > d) O sistema de builds também vai sofrer alterações: 1) builds de > localização incompletas passam a ser possíveis; 2) as builds nightly de > localizações vão ter updates automáticos; 3) espera-se uma melhoria > significativa do tempo de resposta das builds (das horas actuais de uma > build windows para menos de 5 minutos depois de um commit). Espero que a > equipa de builds consiga entregar o que prometeu :). > e) Todas as aplicações Mozilla a partir de agora usam mercurial e não > CVS para controlo de versões. > f) Foram apresentadas várias ferramentas para permitir tradução pela > web de aplicações/websites mozilla: 1) Verbatim (uma evolução do Pootle) > - http://wiki.mozilla.org/Verbatim, 2) Narro - http://l10n.mozilla.org/ > . Até agora este tipo de ferramentas eram deixadas de lado, mas > finalmente existe algum apoio da Mozilla para que usá-las não seja um > pesadelo. > > 7) Quem gostar de experimentar software experimental, recomendo Ubiquity > (um modo de Firefox que o faz desaparecer na página), Weave (manter o > profile algures - cloud computing), Fenneck (versão embedded de Firefox > - estou a pensar fazer a versão para pt-PT enquanto é rápido...). O > Firefox 3.1 vem com suporte para vídeo integrado, já ligado nas nightly > builds. > > 8) Próxima versão do Firefox 3.1 é Alpha 2 e no email anterior enviei o > schedule do Thunderbird 3 (agora com o Simon Paquet como responsável). > > E sim, os rumores de ursos, derrocadas de pedra, camiões de lavandaria > contra postos de transformação e neve a 31 de Julho são todos > verdadeiros. Ninguém pode acusar a Firefox Summit de ter sido chata. > > Cumprimentos, > João Miguel Neves > From joao.neves intraneia.com Sat Aug 23 14:25:38 2008 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] Teste da =?iso-8859-1?q?actualiza=E7=E3o_de_Firefox_2_para_Firefo?= =?iso-8859-1?q?x_3?= Message-ID: <48B00FD2.80303@intraneia.com> Agora que o Firefox 3.0.1 está cá fora, está a ser preparado o upgrade para os utilizadores que ainda usam Firefox 2. Procuram-se utilizadores para testar o upgrade antes dele dar asneira. Quem puder ajudar pode ver as instruções em: https://wiki.mozilla.org/QA/Firefox3/TestPlan/MajorUpdate/Results:20016_fx3.0.1_beta_all_locales Muito obrigado, João Miguel Neves -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From henrique interacesso.pt Thu Aug 28 22:44:12 2008 From: henrique interacesso.pt (Henrique Costa) Date: Tue Jul 26 02:10:10 2011 Subject: [Firefox] [Fwd: [ANNOUNCE] Thunderbird 3 release schedule for l10n (string freeze dates)] In-Reply-To: <48AD2E6E.5080003@intraneia.com> References: <48AD2E6E.5080003@intraneia.com> Message-ID: <1219959852.18132.0.camel@mercurio.PTNEC> João Não tenho tido muito tempo disponível mas conta comigo pelo menos para tentar ajudar. Abraços, Henrique Costa Estrada da Redonda, 132 3020-253 Coimbra Qui, 2008-08-21 às 09:59 +0100, João Miguel Neves escreveu: > Quem quer/pode participar? > > > anexo mensagem de e-mail ([ANNOUNCE] Thunderbird 3 release schedule > for l10n (string freeze dates).eml) > > > ------ Mensagem Reencaminhada ------ > > De: Simon Paquet > > Para: dev-l10n@lists.mozilla.org > > Assunto: [ANNOUNCE] Thunderbird 3 release schedule for l10n (string > > freeze dates) > > Data: Wed, 06 Aug 2008 14:06:53 +0200 > > Newsgroups: mozilla.dev.l10n,mozilla.dev.apps.thunderbird > > Aplicação de Email: Newsoffice.de - based on NewsPortal > > > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20080828/99321ac7/attachment.htm