From bqueiros gmail.com Sun Dec 2 19:19:03 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, volume 22, assunto 9 In-Reply-To: <3259275d0711270701m259d5233m4dd7350e92fee21@mail.gmail.com> References: <474c06db.1e87420a.579f.2735SMTPIN_ADDED@mx.google.com> <3259275d0711270701m259d5233m4dd7350e92fee21@mail.gmail.com> Message-ID: <3259275d0712021119r3366ee9q7a0a125e459378bf@mail.gmail.com> Boas a todos Como está a tradução do Seamonkey para Português? Como se faz para começar a traduzir ? -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071202/d3388798/attachment.html From joao.neves intraneia.com Fri Dec 7 23:58:44 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, volume 22, assunto 3 In-Reply-To: <474B5C63.3090102@interacesso.pt> References: <47456f5e.1cae420a.2983.0d68SMTPIN_ADDED@mx.google.com> <3259275d0711221230n3e5a52a6wadc6289268877dc0@mail.gmail.com> <4747842C.9050403@interacesso.pt> <3259275d0711240923h5c635593h870b066e058b0352@mail.gmail.com> <474A0667.1000809@interacesso.pt> <3259275d0711261436t3dbd881ek51ba5d6816fb9cb5@mail.gmail.com> <474B5C63.3090102@interacesso.pt> Message-ID: <4759DE34.3090003@intraneia.com> Esse problema foi corrigido com a última versão (2.0.0.11). Desculpem o atraso, mas andei uns meses a tentar perceber o que raio estava a causar o erro. Cumprimentos, João Miguel Neves Henrique Costa escreveu: > Bruno > > Penso ser útil partilhar este teu email com o grupo... > > O Firefox é extremamente rigoroso na validação do xml... se diz que há > um erro... é porque há :-) > > Vou tentar ver... mas isto leva sempre tempo... Se alguém já tiver a > solução era óptimo se a partilhasse... > > Cumprimentos, > > Henrique Costa > > Bruno Queiros escreveu: >> Olá Henrique o tal ficheiro .xpi pode-se encontrar em >> >> http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/2.0.0.9/linux-i686/xpi/ >> >> >> neste caso para o Firefox 2.0.0.9 , para Linux. >> >> Ao tentar instalar o ficheiro dá o seguinte erro: >> >> Firefox could not install this item because "install-som..rdf" >> (provided by the item) is not well-formed or does not >> exist. Please contact the author about this problem. >> >> Experimentando com qualquer outro ficheiro .xpi desse site, todos >> funcionam menos o português, o que é uma pena. >> >> Se alguém puder ver o ficheiro e tentar compor, de certeza que iria >> ser muito útil. >> >> >> Em 25/11/07, *Henrique Costa* > > escreveu: >> >> Olá Bruno >> >> Eu percebo o que queres dizer. Eu utilizo o Fedora 7 e cada vez >> que há uma actualização este vai buscar a versão em Português do >> Brasil e então tenho de descarregar e instalar manualmente o >> correspondente em Português de Portugal. >> >> No entanto a versão que descarrego já está compilada. Só >> descarreguei uma vez o código fonte porque precisava de confirmar >> uns ficheiros para a tradução. É uma coisa enorme... quando >> comparado com a versão compilada... >> >> Mas como alguém disse, aparentemente o XPI estava bom... >> sinceramente só o usei no Windows e já há muito tempo. >> >> Lamento não poder ajudar... >> >> Cumprimentos, >> > > > -- > > /Henrique Costa > Coimbra/ > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From joao.neves intraneia.com Sat Dec 8 00:13:21 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] termos de =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=E3o?= In-Reply-To: <688d89b0711271542i67e90c41kacd0758d768b7e11@mail.gmail.com> References: <688d89b0711271230g44fd21d5g36a2dd9e4ac2992b@mail.gmail.com> <200711272206.44564.mmodem00@gmail.com> <688d89b0711271542i67e90c41kacd0758d768b7e11@mail.gmail.com> Message-ID: <4759E1A1.3090500@intraneia.com> cesperanc@ escreveu: > João Neves, qual é o estado da tradução? Temos muitos ficheiros para > traduzir? Houve muitas alterações desde a versão 2.0? > Algumas centenas. Os ficheiros que faltavam já estão e foram traduzidos. Os outros falta ajustar. Podes ver a lista actualizada em: http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/rel/compare-locales.txt Cumprimentos, João Miguel Neves -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From joao.neves intraneia.com Sat Dec 8 00:19:20 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, volume 22, assunto 9 In-Reply-To: <3259275d0712021119r3366ee9q7a0a125e459378bf@mail.gmail.com> References: <474c06db.1e87420a.579f.2735SMTPIN_ADDED@mx.google.com> <3259275d0711270701m259d5233m4dd7350e92fee21@mail.gmail.com> <3259275d0712021119r3366ee9q7a0a125e459378bf@mail.gmail.com> Message-ID: <4759E308.6060107@intraneia.com> A tradução do SeaMonkey para português não está a ser feita. Pode aproveitar-se o trabalho do Firefox 3, Thunderbird 2 e Sunbird 0.7, mas ainda faltam algumas centenas de ajustes mesmo depois destes feitos. Neste momento, recomendaria que ajudasses no Firefox 3 (são traduções também necessárias para o SeaMonkey). De resto a tradução faz-se actualizando os valores dos vários ficheiros de tradução: Versão inglesa: http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/mozilla/browser/locales/en-US/chrome/browser/browser.dtd Versão portuguesa: http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/moz-pt/l10n/pt-PT/browser/chrome/browser/browser.dtd Vê os últimos emails que enviei para saberes onde podes encontrar os ficheiros a traduzir. Cumprimentos, João Miguel Neves Bruno Queiros escreveu: > Boas a todos > > Como está a tradução do Seamonkey para Português? > Como se faz para começar a traduzir ? > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From joao.neves intraneia.com Sat Dec 8 08:39:27 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, volume 22, assunto 9 In-Reply-To: <3259275d0712071707q2d2293edv340e19a9b9139054@mail.gmail.com> References: <474c06db.1e87420a.579f.2735SMTPIN_ADDED@mx.google.com> <3259275d0711270701m259d5233m4dd7350e92fee21@mail.gmail.com> <3259275d0712021119r3366ee9q7a0a125e459378bf@mail.gmail.com> <4759E308.6060107@intraneia.com> <3259275d0712071707q2d2293edv340e19a9b9139054@mail.gmail.com> Message-ID: <475A583F.50207@intraneia.com> Primeiro, as boas vindas. Peço que ainda não tas tinha dado. Envio isto para a lista, porque houve várias novas inscrições nos últimos meses e isto pode ser útil para todos. Vê a mensagem em http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/2007-November/000882.html O ficheiro zip (1ª ligação) tem todos os ficheiros da tradução portuguesa. Os ficheiros estão dentro desse ficheiro zip. Cada vez que há uma modificação esse ficheiro é modificado, pelo que é sempre a última versão. Em http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/mozilla/ encontras a estrutura de directórios original. É ligeiramente diferente do que o que está no ficheiro zip (tem um locales/en-US no meio). Por exemplo: browser/chrome/browser/ -> browser/locales/en-US/chrome/browser/ Nestes ficheiros podes ver o conteúdo original e a traduzir. Em http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/rel/ tem um conjunto de relatórios que indicam problemas e potenciais problemas com a localização/tradução. O mais importante neste momento é o compare-locales.txt que indica que linhas/chaves não estão ainda traduzidas. Malta com conhecimento mais técnico, por favor dê uma olhada à parte de criptografia - é difícil. Mais dúvidas, perguntem! Muito obrigado, João Miguel Neves Bruno Queiros escreveu: > Olá João > > Quanto à ajuda no Firefox 3, como só aderi a esta lista há pouco tempo, > não tenho os links para os tais ficheiros, podes disponibilizar isso > outra vez? -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From bqueiros gmail.com Sun Dec 9 01:00:03 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] =?iso-8859-1?q?Agradecimentos_e_tradu=E7=E3o?= Message-ID: <3259275d0712081700r21eff677s8d15d92ba7115cc1@mail.gmail.com> Gostaria de agradecer a todos que contribuiram para a correção do ficheiro .xpi que falei há tempos. Graças a isso, qualquer Firefox (a partir do 2.0.0.11) podem ser "transformados" em português sem termos que instalar um pacote linux da distro em português, ou instalar outros pacotes, basta clicar no ficheiro .xpi ( http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/2.0.0.11/linux-i686/xpi/) e o firefox instala automaticamente. Pode parecer pouco, mas para muita gente (como eu) isto é uma grande ajuda. Finalmente existe alguma página que ajude a começar a traduzir? Isto porque eu tenho feito algumas traduções, mas estava habituado a traduzir ficheiros .po aqui parece-me que o processo é um bocado diferente. Já possuo os ficheiros que o João falou mas agora falta saber como começar -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071209/a284f28a/attachment.htm From joao.neves intraneia.com Tue Dec 11 13:08:42 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: Mini-guia de =?ISO-8859-1?Q?tradu=E7=E3o_=28Re=3A_=5BFirefox?= =?ISO-8859-1?Q?=5D_Agradecimentos_e_tradu=E7=E3o=29?= In-Reply-To: <3259275d0712081700r21eff677s8d15d92ba7115cc1@mail.gmail.com> References: <3259275d0712081700r21eff677s8d15d92ba7115cc1@mail.gmail.com> Message-ID: <475E8BDA.9040004@intraneia.com> Bruno Queiros escreveu: > Gostaria de agradecer a todos que contribuiram para a correção do > ficheiro .xpi que falei há tempos. > Graças a isso, qualquer Firefox (a partir do 2.0.0.11 ) > podem ser "transformados" em português sem termos que instalar um pacote > linux da distro em português, ou instalar outros pacotes, basta clicar > no ficheiro .xpi ( > http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/2.0.0.11/linux-i686/xpi/) > e o firefox instala automaticamente. > > Pode parecer pouco, mas para muita gente (como eu) isto é uma grande ajuda. > > Finalmente existe alguma página que ajude a começar a traduzir? Isto > porque eu tenho feito algumas traduções, mas estava habituado a traduzir > ficheiros .po aqui parece-me que o processo é um bocado diferente. > > Já possuo os ficheiros que o João falou mas agora falta saber como começar > A ideia é abrir o ficheiro zip e editá-los com um editor de texto. Se estás em windows, o wordpad funciona melhor que o notepad. Algumas dicas importantes: Ao contrário dos .po, o formato usado pelas aplicações mozilla é do tipo chave=valor O que quer dizer que há uma chave cada expressão da interface. Assim tens uma hierarquia de ficheiros para en-US (http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/l10n/en-US/) e outra para pt-PT (http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/moz-pt/l10n/pt-PT/). Ao contrário de um .po, onde terias o texto a traduzir e a tradução, desta forma tens de comparar os dois ficheiros para saber o que deves traduzir. Existem 2 tipos de ficheiros a traduzir: entidades (.dtd) e propriedades (.properties). Os formatos são: Entidades: Propriedades: chave = valor Alguns avisos à navegação: * chaves cujo nome acabam em .key e .commandkey não devem ser traduzidas. * As .accesskey (teclas de atalho) devem ser traduzidas para uma letra do texto correspondente. * Existem variáveis que não devem ser traduzidas, mas que devem ser utilizadas na tradução. Normalmente são sequências que encaixam nos seguintes casos: %S $1%S #1 &nome; $nome Penso que é tudo o que precisas. A redução de erros relatados nos relatórios é sempre desejável: http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/rel/ Boas traduções, João Miguel Neves -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From joao.neves intraneia.com Tue Dec 11 13:22:21 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Firefox 3 Beta 2: Boas e =?iso-8859-1?q?m=E1s_not=EDcias?= Message-ID: <475E8F0D.3040006@intraneia.com> Bom dia, Desculpem a falta de notícias, mas andei a dormir pouco nos últimos dias (o historial da tradução do firefox 3 só não encontra commits entre as 4 e as 6 da manhã). As boas notícias: * Já há builds do Firefox 3 pt-PT a serem feitas: http://tinderbox.mozilla.org/showbuilds.cgi?tree=Mozilla-l10n-pt-PT * Quem sentir alguma falta de aventura na sua vida, pode ser instalar as nightlies que estão em: ftp://ftp.mozilla.org/pub/firefox/nightly/latest-trunk-l10n * Vai haver Firefox 3 beta 2 pt-PT. As más notícias: * Durante a build foi descoberto um problema com a instalação da versão windows. A decisão acabou por ser que não vai haver Firefox 3 beta 2 pt-PT para Windows (As outras hipóteses era não haver nenhuma versão pt-PT ou adiar um dia todo o calendário da beta 2). Notas finais: * Vai existir uma beta 3 antes das release candidates. O calendário ainda não é conhecido. * Qualquer tradução neste momento ajuda. Reduzir o tamanho dos relatórios de erros em http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/rel/ é uma boa ideia. * Procura-se um informático para acabar o ficheiro security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties - são mensagens de erro de SSL. Já fiz uma boa parte, mas falta a maioria (e agora tenho de ver se trabalho sem o descanso do fim-de-semana). Boas traduções, João Miguel Neves -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From lloco73 gmail.com Wed Dec 12 18:31:32 2007 From: lloco73 gmail.com (carlos) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Firefox 3 Beta 2: Boas e =?ISO-8859-1?Q?m=E1s_no?= =?ISO-8859-1?Q?t=EDcias?= In-Reply-To: <475E8F0D.3040006@intraneia.com> References: <475E8F0D.3040006@intraneia.com> Message-ID: <47602904.9030005@gmail.com> > > * Procura-se um informático para acabar o ficheiro > security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties - são mensagens de > erro de SSL. Já fiz uma boa parte, mas falta a maioria (e agora tenho > de ver se trabalho sem o descanso do fim-de-semana). > > Boas traduções, > João Miguel Neves > Boas alguém já se ofereceu para acabar o ficheiro security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties? se a resposta é não então eu posso fazer isso cumprimentos carlos -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : lloco73.vcf Tipo : text/x-vcard Tam : 163 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071212/834947da/lloco73.vcf From joao.neves intraneia.com Thu Dec 13 00:38:38 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Firefox 3 Beta 2: Boas e =?ISO-8859-1?Q?m=E1s_no?= =?ISO-8859-1?Q?t=EDcias?= In-Reply-To: <47602904.9030005@gmail.com> References: <475E8F0D.3040006@intraneia.com> <47602904.9030005@gmail.com> Message-ID: <47607F0E.3040303@intraneia.com> carlos escreveu: > >> >> * Procura-se um informático para acabar o ficheiro >> security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties - são mensagens de >> erro de SSL. Já fiz uma boa parte, mas falta a maioria (e agora tenho >> de ver se trabalho sem o descanso do fim-de-semana). >> > Boas alguém já se ofereceu para acabar o ficheiro > security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties? > se a resposta é não então eu posso fazer isso > Não, ninguém se ofereceu. Estás à vontade :). -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From marcomsousa gmail.com Thu Dec 13 00:35:57 2007 From: marcomsousa gmail.com (Marco Sousa) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] =?iso-8859-1?q?Ponto_de_situa=E7=E3o_do_Firefox_3=2E0?= Message-ID: Estou um pouco perdido, gostaria que fizessem um ponto de situação detalhado do estado de tradução do Firefox 3.0. Quem está(encarregue) a traduzir que ficheiros? (para não haver duplicação de trabalho de duas pessoas a fazer o mesmo, e outras pessoas a não fazer por pensar que estão a fazer) Existe ou não o XPI para a versão Windows? Já é preciso fazer revisões às traduções já feitas? Quais ficheiros? E gostaria que me enviassem alguns ficheiros para eu traduzir... Obrigado -- ------------------------------------- Marco Sousa -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071213/903f84aa/attachment.htm From bqueiros gmail.com Thu Dec 13 12:29:05 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, volume 23, assunto 5 In-Reply-To: <47611ecf.2183420a.40d6.034dSMTPIN_ADDED@mx.google.com> References: <47611ecf.2183420a.40d6.034dSMTPIN_ADDED@mx.google.com> Message-ID: <3259275d0712130429o63376200u7fb9f5675fd26bf4@mail.gmail.com> > > > > > * Procura-se um informático para acabar o ficheiro > > security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties - são mensagens de > > erro de SSL. Já fiz uma boa parte, mas falta a maioria (e agora tenho > > de ver se trabalho sem o descanso do fim-de-semana). > > > > Boas traduções, > > João Miguel Neves > > > > Boas alguém já se ofereceu para acabar o ficheiro > security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties? > se a resposta é não então eu posso fazer isso > > cumprimentos > carlos > Já comecei a traduzir o ficheiro nsserrors.properties esta quase pronto -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071213/6cd55b4c/attachment.html From bqueiros gmail.com Sat Dec 15 15:43:51 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Para o Carlos nsserrors.properties Message-ID: <3259275d0712150743t738fc73q8bdb0b8629fa609a@mail.gmail.com> > > > > * Procura-se um informático para acabar o ficheiro > > > security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties - são mensagens de > > > erro de SSL. Já fiz uma boa parte, mas falta a maioria (e agora tenho > > > de ver se trabalho sem o descanso do fim-de-semana). > > > > > > Boas traduções, > > > João Miguel Neves > > > > > > > Boas alguém já se ofereceu para acabar o ficheiro > > security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties? > > se a resposta é não então eu posso fazer isso > > > > cumprimentos > > carlos > > > > Olá Carlos, visto que vou entrar agora em período de classificações e notas, o tempo para a tradução vai ser muito pouco, pelo que se quiseres traduzir o nsserrors.properties podes fazê-lo. Eu tenho vindo a traduzir do final do documento para o início. A parte que falta é SEC_ERROR e SSL_ERROR, seria boa ideia começares nessas mas do inicio para o final, visto que eu estou a fazê-lo do final para o inicio. Penso que será a melhor maneira para traduzirmos isto o mais rapido possivel. O que achas? -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071215/00c2dbde/attachment.htm From lloco73 gmail.com Sat Dec 15 16:06:07 2007 From: lloco73 gmail.com (carlos) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Para o Carlos nsserrors.properties In-Reply-To: <3259275d0712150743t738fc73q8bdb0b8629fa609a@mail.gmail.com> References: <3259275d0712150743t738fc73q8bdb0b8629fa609a@mail.gmail.com> Message-ID: <4763FB6F.1080404@gmail.com> boas por mim tudo bem. podias era enviar-me o ficheiro que estás a traduzir para poder continuar a partir daí cumps carlos Bruno Queiros escreveu: > Olá Carlos, visto que vou entrar agora em período de classificações e > notas, o tempo para a tradução vai ser muito pouco, pelo que se > quiseres traduzir o nsserrors.properties podes fazê-lo. Eu tenho vindo > a traduzir do final do documento para o início. A parte que falta é > SEC_ERROR e SSL_ERROR, seria boa ideia começares nessas mas do inicio > para o final, visto que eu estou a fazê-lo do final para o inicio. > Penso que será a melhor maneira para traduzirmos isto o mais rapido > possivel. O que achas? > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : lloco73.vcf Tipo : text/x-vcard Tam : 163 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071215/edb5f829/lloco73.vcf From bqueiros gmail.com Tue Dec 18 00:17:32 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Envio do ficheiro nserrors.properties Message-ID: <3259275d0712171617q6c8aaf4o2f81ad781bf60b1a@mail.gmail.com> > > * Procura-se um informático para acabar o ficheiro > > > security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties - são mensagens de > > > erro de SSL. Já fiz uma boa parte, mas falta a maioria (e agora tenho > > > de ver se trabalho sem o descanso do fim-de-semana). > > > > > > Boas traduções, > > > João Miguel Neves > > > Aí vai ele. Como é a minha primeira tradução (e ainda por cima deste método) peço que façam uma revisão cuidada do ficheiro, convém também avisar a outra pessoa que começou a traduzir este ficheiro -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071218/7bb54c55/attachment.htm From bqueiros gmail.com Tue Dec 18 00:18:45 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Envio do ficheiro nserrors.properties In-Reply-To: <3259275d0712171617q6c8aaf4o2f81ad781bf60b1a@mail.gmail.com> References: <3259275d0712171617q6c8aaf4o2f81ad781bf60b1a@mail.gmail.com> Message-ID: <3259275d0712171618g5aac1dcfp43b85211acc97e8a@mail.gmail.com> Saltou-se o conteúdo do tipo multipart/alternative -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : nsserrors.properties Tipo : application/octet-stream Tam : 24648 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071218/40966dfe/nsserrors.obj From marcomsousa gmail.com Tue Dec 18 11:50:44 2007 From: marcomsousa gmail.com (Marco Sousa) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Firefox 3.0 Message-ID: Firefox 3.0 Tradução de > Language Qual fica? > Língua > Idioma No relatório de consistência vi as duas usadas em igual número.. Logo parto para qual? Qual é a tradução que acham melhor? -- ------------------------------------- Marco Sousa -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071218/7edacca1/attachment.html From lloco73 gmail.com Tue Dec 18 12:50:31 2007 From: lloco73 gmail.com (carlos) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Firefox 3.0 In-Reply-To: References: Message-ID: <4767C217.8040709@gmail.com> Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071218/cf11fbf9/attachment.htm -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : lloco73.vcf Tipo : text/x-vcard Tam : 163 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071218/cf11fbf9/lloco73.vcf From henrique interacesso.pt Tue Dec 18 23:36:09 2007 From: henrique interacesso.pt (Henrique Costa) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Envio do ficheiro nserrors.properties In-Reply-To: <3259275d0712171618g5aac1dcfp43b85211acc97e8a@mail.gmail.com> References: <3259275d0712171617q6c8aaf4o2f81ad781bf60b1a@mail.gmail.com> <3259275d0712171618g5aac1dcfp43b85211acc97e8a@mail.gmail.com> Message-ID: <47685969.5080901@interacesso.pt> Carlos e Bruno Eu trabalhei com SSL e TLS bem como com OSCPs. Se ainda for a tempo ou se quiserem partir o ficheiro digam... Sobre o que ainda falta confesso que estou um bocado perdido sobre onde devo pegar... há hipóteses de me mandarem um ficheiro qualquer e eu de pois devolver traduzido? Confesso que não tenho tido tempo nenhum mas a próxima semana vai ser muito melhor. Um abraço, Henrique Bruno Queiros escreveu: > > > > > > * Procura-se um informático para acabar o ficheiro > > > security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties - são > mensagens de > > > erro de SSL. Já fiz uma boa parte, mas falta a maioria (e > agora tenho > > > de ver se trabalho sem o descanso do fim-de-semana). > > > > > > Boas traduções, > > > João Miguel Neves > > > > > > > Aí vai ele. Como é a minha primeira tradução (e ainda por cima > deste método) peço que façam uma revisão cuidada do ficheiro, > convém também avisar a outra pessoa que começou a traduzir este > ficheiro > > > Edit : Esqueci-me de anexar o ficheiro... Não liguem > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Firefox mailing list > Firefox@listas.ansol.org > http://listas.ansol.org/cgi-bin/mailman/listinfo/firefox > -- /Henrique Costa Coimbra/ -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071218/c57a7a6f/attachment.htm From joao.neves intraneia.com Wed Dec 19 11:06:06 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Firefox 3.0 In-Reply-To: References: Message-ID: <4768FB1E.8060500@intraneia.com> Marco Sousa escreveu: > Firefox 3.0 > > Tradução de > > Language > > Qual fica? > > Língua > > Idioma > > No relatório de consistência vi as duas usadas em igual número.. Logo > parto para qual? Qual é a tradução que acham melhor? Em caso de dúvida, consultar o Glossário: http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/Gloss%C3%A1rio A resposta é idioma. Cumprimentos, João Miguel Neves -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From joao.neves intraneia.com Wed Dec 19 11:31:16 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Envio do ficheiro nserrors.properties In-Reply-To: <47685969.5080901@interacesso.pt> References: <3259275d0712171617q6c8aaf4o2f81ad781bf60b1a@mail.gmail.com> <3259275d0712171618g5aac1dcfp43b85211acc97e8a@mail.gmail.com> <47685969.5080901@interacesso.pt> Message-ID: <47690104.5060706@intraneia.com> Henrique Costa escreveu: > Carlos e Bruno > > Eu trabalhei com SSL e TLS bem como com OSCPs. Se ainda for a tempo ou > se quiserem partir o ficheiro digam... > > Sobre o que ainda falta confesso que estou um bocado perdido sobre onde > devo pegar... há hipóteses de me mandarem um ficheiro qualquer e eu de > pois devolver traduzido? Confesso que não tenho tido tempo nenhum mas a > próxima semana vai ser muito melhor. > Se só tens o tempo para a semana, preferia que fizesses o download do ficheiro para a semana (este ficheiro é actualizado automaticamente com cada actualização - e se eu não tiver de ajustar ficheiros à mão, é melhor): http://server.intraneia.com/~mozilla/ff/trunk/zip/l10n-pt-PT.zip Dentro deste ficheiro, pedia-te que fizesses uma revisão a todos os ficheiros que estão na directoria security. São todas as strings relacionadas com SSL, TLS, PKI, etc. Se não der, por favor modifica a página de controlo da revisão (pus o teu nome na revisão da pasta security): http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/Revis%C3%A3oDoFirefox3 Muito obrigado, João Miguel Neves -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From bqueiros gmail.com Wed Dec 19 12:24:26 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] =?iso-8859-1?q?Ficheiros_enviados_=28Bruno_Queir=F3s?= =?iso-8859-1?q?=29?= Message-ID: <3259275d0712190424w6d3a6852j9a7011d48c8f800a@mail.gmail.com> > > Para o João Neves Tens recebido os ficheiros que te tenho enviado? Quando poderão ser descarregados para ver como ficaram? Gostaria de começar na tradução do Seamonkey, também fazem essa tradução? -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071219/9fedd750/attachment.html From marcomsousa gmail.com Wed Dec 19 13:33:40 2007 From: marcomsousa gmail.com (Marco Sousa) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Saiu o Firefox 3.0 Beta2 Message-ID: Viva, É só para informar que já saiu o Firefox 3.0 Beta 2. http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/3.0b2/ Como é óbvio ainda não existe com Português, mas na próxima versão já terá. -- ------------------------------------- Marco Sousa -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071219/a6141598/attachment.htm From marcomsousa gmail.com Wed Dec 19 13:35:03 2007 From: marcomsousa gmail.com (Marco Sousa) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Fwd: Saiu o Firefox 3.0 Beta2 In-Reply-To: References: Message-ID: *[Correcção] *Não existe na versão para Windows, para Linux e Mac existe. :) Viva, É só para informar que já saiu o Firefox 3.0 Beta 2. http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/releases/3.0b2/ Como é óbvio ainda não existe com Português, mas na próxima versão já terá. -- ------------------------------------- Marco Sousa -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071219/9c8c6fa2/attachment.html From joao.neves intraneia.com Wed Dec 19 13:38:32 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Ficheiros enviados (Bruno =?ISO-8859-1?Q?Queir=F3s?= =?ISO-8859-1?Q?=29?= In-Reply-To: <3259275d0712190424w6d3a6852j9a7011d48c8f800a@mail.gmail.com> References: <3259275d0712190424w6d3a6852j9a7011d48c8f800a@mail.gmail.com> Message-ID: <47691ED8.2000605@intraneia.com> Bruno Queiros escreveu: > Tens recebido os ficheiros que te tenho enviado? Quando poderão ser > descarregados para ver como ficaram? > Gostaria de começar na tradução do Seamonkey, também fazem essa tradução? > Sim. O Carlos Simão depois enviou-me o ficheiro que tinhas feito completo. Neste momento ninguém experimentou o SeaMonkey. O SeaMonkey reutiliza várias partes de outros (o que é bom, porque quer dizer que temos uma data de coisas já traduzidas). Por outro lado é preciso arranjar forma de compilar o SeaMonkey (a Mozilla Corporation não o faz). Se quiseres tomar conta do SeaMonkey, começa por inscrever-te na lista em https://lists.mozilla.org/listinfo/dev-l10n e pergunta o que seria preciso. Não sei os detalhes todos, mas o Kaiser deve responder-te com a informação que precisas. Alguma coisa que não percebas ou que precises de ajuda, pede. -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From lloco73 gmail.com Wed Dec 19 14:40:22 2007 From: lloco73 gmail.com (carlos) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Ficheiros enviados (Bruno =?ISO-8859-1?Q?Queir=F3s?= =?ISO-8859-1?Q?=29?= In-Reply-To: <47691ED8.2000605@intraneia.com> References: <3259275d0712190424w6d3a6852j9a7011d48c8f800a@mail.gmail.com> <47691ED8.2000605@intraneia.com> Message-ID: <47692D56.9090502@gmail.com> Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071219/5fa78008/attachment.htm -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : lloco73.vcf Tipo : text/x-vcard Tam : 163 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071219/5fa78008/lloco73.vcf From ammdias gmail.com Thu Dec 27 23:19:18 2007 From: ammdias gmail.com (Antonio Manuel Dias) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Bug no =?iso-8859-1?q?dicion=E1rio_do_Firefox_-_provoca_crash?= =?iso-8859-1?q?_de_firefox_e_thunderbird?= In-Reply-To: <473B3E1F.2080408@di.uminho.pt> References: <472DACBC.4070909@intraneia.com> <472E63B4.5030101@gmail.com> <473B3E1F.2080408@di.uminho.pt> Message-ID: <477432F6.2080902@gmail.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Olá. Rui Vilela escreveu: > Isso pode ser devido ao spell-checker propriamente dito (não conheço a > fonte, mas tenho 90% da certeza), mas seria bom experimentar esse > problema com outros dicionários, como sugeriu o António Experimentei agora com o Firefox 2.0.0.11 e 3.0b2 e o problema parece resolvido. O Thunderbird 2.0.0.9 continua com o mesmo bug. Estou a usar a versão do dicionário de 12/12/2007 (XPI para Mozilla: 7.12.12.0). Cumps, - -- António Manuel Dias http://maracuja.homeip.net -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHdDL2QA/4v1NM9BERAv67AJ9xz1W4fOzntf65rF4AfegLPosndgCgjMUP GSEVe0Flqki8V5GArzQDnzM= =e0rN -----END PGP SIGNATURE----- From joao.neves intraneia.com Sat Dec 29 10:32:59 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] L10n: Estado das coisas Message-ID: <4776225B.3010107@intraneia.com> Bom dia, Em primeiro lugar, boas festas e um excelente ano novo. Que nos traga muito mais traduções = Estado de projectos em tradução activa = == Firefox 3 == O Carlos Simão, o Marco Sousa e eu temos andado em manter o Firefox 3 nas condições mínimas. Além disso o Carlos Simão anda a limpar os relatórios de erros . Ainda falta muito, pelo que se aceita ajuda: Contactei pessoas de várias comunidades de sistemas operativos. Em princípio, para a beta 3 devemos ter pacotes para Mandriva/Caixa Mágica, Ubuntu e, pelo menos, uns voluntários para testar em MacOS X. Alguém sabe de um forum de utilizadores de Windows? A ajuda ainda não começou a ser actualizada/corrigida. == Calendar 0.8 (Sunbird/Lightning) == O Carlos Simão tem mantido a tradução actualizada. Dia 14 de Janeiro a versão inglesa deve estabilizar. == Seamonkey == O Bruno Queirós ofereceu-se para tratar da tradução do SeaMonkey. Por agora é tudo. Esqueci-me de alguma coisa? Cumprimentos, João Miguel Neves -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From joao.neves intraneia.com Sat Dec 29 10:49:27 2007 From: joao.neves intraneia.com (=?ISO-8859-1?Q?Jo=E3o_Miguel_Neves?=) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Lembrar 2007 Message-ID: <47762637.1030004@intraneia.com> Bom dia, Desejos de Boas Festas e um Excelente Ano Novo!!! Para relembrar o que incrível trabalho feito em 2007, saíram, em Português Europeu: * Firefox 2.0 * Thunderbird 2.0 * Calendar 0.7 (Sunbird/Lightning) Não esquecendo todo o trabalho feito no Firefox 1.5. Parabéns a todos, João Miguel Neves PS: Ainda tenho t-shirts da equipa de desenvolvimento do Firefox 2.0 (estas t-shirts não estão disponíveis ao público). Verifiquem o estado da vossa em: http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/T-Shirts -- Intraneia http://www.intraneia.com/ Suporte a Software Livre Tradução/Localização de software e sítios web Desenvolvimento de software Ao seu serviço... From bqueiros gmail.com Sat Dec 29 14:30:54 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, volume 23, assunto 12 In-Reply-To: <477636cf.01b6420a.0d88.2dc2SMTPIN_ADDED@mx.google.com> References: <477636cf.01b6420a.0d88.2dc2SMTPIN_ADDED@mx.google.com> Message-ID: <3259275d0712290630w10f16251v74d8563dcbedc2ce@mail.gmail.com> > > > == Seamonkey == > > O Bruno Queirós ofereceu-se para tratar da tradução do SeaMonkey. > > Olá João Quanto a este assunto, já me inscrevi na lista l10n da Mozilla, já fiz pedidos para começar a tradução, mas até agora, nada, caso saibas de alguma coisa diz -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071229/93230002/attachment.htm From bqueiros gmail.com Sat Dec 29 16:35:57 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, volume 23, assunto 12 In-Reply-To: <477636cf.01b6420a.0d88.2dc2SMTPIN_ADDED@mx.google.com> References: <477636cf.01b6420a.0d88.2dc2SMTPIN_ADDED@mx.google.com> Message-ID: <3259275d0712290835g3918763aj753dc7cbd309f0b2@mail.gmail.com> > > = Estado de projectos em tradução activa = > > == Firefox 3 == > > O Carlos Simão, o Marco Sousa e eu temos andado em manter o Firefox 3 > nas condições mínimas. Além disso o Carlos Simão anda a limpar os > relatórios de erros > . Ainda falta muito, > pelo que se aceita ajuda: > http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/Revis%C3%A3oDoFirefox3 Olá João Escrevo esta mensagem só para dizer que todos os erros relatados no ficheiro POFileChecker.html já estão resolvidos e já tos tinha enviado. Quanto ao ficheiro POFileStatus.html como são ficheiros com poucas mensagens, hoje vou traduzir alguns e vou começar de baixo para cima, ou seja vou começar no ficheiro /home/mozilla/public_html/ff/trunk/po/pt-PT/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini.po e depois por ai acima, pode ser? -------------- próxima parte ---------- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071229/f46a94b5/attachment.html From bqueiros gmail.com Sun Dec 30 01:29:27 2007 From: bqueiros gmail.com (Bruno Queiros) Date: Tue Jul 26 02:10:08 2011 Subject: [Firefox] Re: Digest Firefox, alguns ficheiros, e um erro Message-ID: <3259275d0712291729s7d571b3ekb4b5e2831556c423@mail.gmail.com> Saltou-se o conteúdo do tipo multipart/alternative -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : about.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 1740 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/about.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : baseMenuOverlay.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 3086 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/baseMenuOverlay.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : browser.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 16952 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/browser.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : browser.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 8945 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/browser.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : connection.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 3052 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/connection.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : crashreporter.ini.po Tipo : application/octet-stream Tam : 6018 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/crashreporter.ini.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : createProfileWizard.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 3845 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/createProfileWizard.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : credits.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 1884 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/credits.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : dialog.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 1219 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/dialog.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : downloads.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 7855 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/downloads.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : installer.inc.po Tipo : application/octet-stream Tam : 29701 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/installer.inc.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : intl.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 5176 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/intl.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : netError.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 11814 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/netError.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : pageInfo.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 7381 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/pageInfo.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : passwordmgr.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 4883 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/passwordmgr.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : pipnss.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 39851 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/pipnss.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : pippki.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 22308 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/pippki.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : places.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 11026 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/places.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : platformKeys.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 1362 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/platformKeys.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : region.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 1854 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/region.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : reportWizard.dtd.po Tipo : application/octet-stream Tam : 4905 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/reportWizard.dtd.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : update.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 1933 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/update.properties.obj -------------- próxima parte ---------- Um anexo que não estava em formato texto não está incluído... Nome : xslt.properties.po Tipo : application/octet-stream Tam : 6338 bytes Descr: não disponível Url : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20071230/5e09591c/xslt.properties.obj