[Firefox] Localização do site Mozilla.com

mmodem00 gmail.com
Segunda-Feira, 9 de Outubro de 2006 - 17:06:59 WEST


Em Segunda, 9 de Outubro de 2006 16:58, João Pinheiro escreveu:
> Muito obrigado pelas correcções. Já actualizei as páginas no site com a
> grande maioria das alterações propostas, tendo apenas deixado de fora
>
> algumas com as quais não concordo e para as quais se segue a justificação:
> > /about/index.html
> > California --> Califórnia
> >
> > /central/index.html
> > Carregue --> na restante tradução do Firefox optou-se por "Clique em",
> > e quando for botão seria "Prima"
> > Online --> Em linha (de acordo com a restante tradução do Firefox)
> > motor de busca --> motor de pesquisa (de acordo com o glossário em
> > http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/Gloss%c3%a1rio
> > <http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/Gloss%25c3%25a1rio>)
> > add-ons (extensões) --> Extras (subdividem-se em "extensões" e "temas")
>
> Actualizados.
>
> > /community/index.html
> > [Em anexo]
>
> Vou comparar com a versão que foi traduzida pelo Orlando e que está a
> ser revista pelo Paulo e actualizar mais tarde.
>
> > /customize/index.html
> > Extensões --> Extras
>
> Actualizado.
>
> > /firstrun/index.html
> > Pressione --> na restante tradução do Firefox optou-se por "Clique
> > em", e quando for botão seria "Prima"
> > descobrir porquê milhões --> "por que" (uma vez que é por que motivo:
> > ver aqui <http://ciberduvidas.sapo.pt/php/resposta.php?id=193>)
> > experiência Web --> em linha
> > tornar a Web um local melhor para todos -- > melhorar a Web para todos
> > (para quê complicar?)
> > Intalar dicionário --> Instalar
>
> Discordo da substituição de "tornar a Web um local melhor para todos"
> por "melhorar a Web para todos". A frase sugerida não tem a mesma
> conotação e, em minha opinião, a frase original soa bastante melhor. De
> resto foi actualizado.
>
> > /help/index.html
> > Online -- > Em linha
> > Familiarizando-se com o Firefox -- Começar a Utilizar o Firefox (por
> > coerência com o ficheiro central/index.html)
> > Página Principal de Suporte do Firefox --> Página [Inicial] de Suporte
> > do Firefox (eu suprimia)
>
> Julgo que "Página Principal" esteja mais correcto e de acordo com aquilo
> que é pretendido no ficheiro original.
>
> > /whatsnew/index.html
> > O Firefox Foi Actualizado Para A V ersão Mais Recente --> Todos os
> > outros títulos mantêm apenas a 1ª palavra com letra maiúscula. Porquê
> > é este diferente?
> > Extensões --> Extras
> > Extensões Firefox --> Extensões para o Firefox (por coerência com o
> > ficheiro customize/index.html)
> > Voltar para a página principal --> Ir para a minha página inicial (por
> > coerência com o ficheiro firstrun/index.html)
>
> Não sei ao certo por que razão foi utilizada letra maiúscula em todas as
> palavras desta frase; estava assim no original. Vou perguntar se é
> suposto ser assim ou se foi apenas uma gralha. Por agora fica como está.
>
> > /vocabulary.txt
> > [Em anexo] -- não estava em formato Unicode
> > outras alterações:
> > site -- > sítio
> > a Mozilla -- > o Mozilla
> > Envolva-se -- > Ajude (por coerência com o ficheiro community/index.html)
> > língua -- > idioma (ver aqui
> > <http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/Gloss%25c3%25a1rio>)
> > De volta para a página inicial --> Ir para a página inicial
>
> O ficheiro já se encontrava em UTF-8. O Firefox é que, não sendo
> indicada a codificação do documento, assume automaticamente que este se
> encontre em ISO-8859-1, levando a que seja mostrado incorrectamente no
> browser.
>
> De qualquer das formas, discordo da utilização de "o Mozilla". Mozilla é
> uma fundação e uma comunidade, ambas as quais são formas femininas, pelo
> que não faz sentido a utilização de uma forma masculina. O único caso no
> qual a utilização de "o Mozilla" faria sentido seria em associação a um
> produto, como "o Mozilla Firefox", o que não é o caso.
>
> Quanto a Envolva-se/Ajude, prefiro a utilização de "envolva-se", e não
> julgo que houvesse incoerência visto a página community/index.html ainda
> não ter sido disponibilizada no site.
>
> > <http://web.tagus.ist.utl.pt/%7Ejoao.pinheiro/pt-PT/contributors.txt>/con
> >tributors.txt Não é suposto traduzir-se?
>
> O ficheiro contributors.txt não é suposto ser traduzido. Este é apenas
> um formulário ao qual a equipa de localização do site deve adicionar os
> seus nomes e contactos para uso interno da Mozilla.
Porque é que dizes "site" e "browser" em vez de "sítio" e "navegador"?
No mozilla usa-se "sítio" e "navegador" :)

> Cumprimentos,
> João Pinheiro

-- 
Zé
Linux user #378762
MDE developer - www.mde.djura.org




Mais informações acerca da lista Firefox