[Firefox] Última versão da localização

João Pinheiro Joao JoaoPinheiro.org
Sábado, 24 de Junho de 2006 - 23:48:05 WEST


Pessoalmente também costumo preferir manter o termo técnico original a
inventar um substituto em Português, a não ser que já haja alguma
tradução bem aceite e bastante utilizada para esse mesmo termo. Neste
caso tanto "trabalhar offline" como "trabalhar desligado da rede" me
parecem boas opções, mas atenção que esta ultima não foi sugerida por
mim mas sim pelo pelo António Manuel Dias.

Bem, eu nunca imaginei vir a dizer isto mas... Já alguém tentou ver como
foi traduzido "Work offline" no Internet Explorer em Português? Talvez
nos dê um bom ponto de partida quanto à solução a adoptar.

Uma coisa que me esqueci de referir no mail anterior foi que apenas o
meu irmão conseguiu perceber o que seria "trabalhar em modo desligado"
mas todos os membros da minha família perceberam suficientemente bem o
que era "trabalhar offline". Imagino que também todos eles fossem bem
capazes de perceber o que é "trabalhar desligado da rede" mas,
infelizmente, não posso fazer esse teste pois todos eles já sabem a
resposta correcta.

 - João Pinheiro


cesperanc@ wrote:
> Bem, para mim a informática por si só já é um estrangeirismo e
> pessoalmente, prefiro um estrangeirismo que possa facilmente encontrar
> um significado na Internet, do que a utilização de um termo em
> português que não reflecte de todo a dita funcionalidade. A traduzir
> acho que a sugestão do João Pinheiro ("trabalhar desligado da rede") é
> seu dúvida uma excelente tradução e uma possível solução para este
> problema.
>
> Bom trabalho
> -- 
> cesperanc@ 2006 


-------------- próxima parte ----------
Um anexo que não estava em formato texto não está incluído...
Nome : signature.asc
Tipo : application/pgp-signature
Tam  : 829 bytes
Descr: OpenPGP digital signature
Url  : http://listas.ansol.org/pipermail/firefox/attachments/20060624/0bf21180/signature.pgp


Mais informações acerca da lista Firefox