Fwd: Re: [ANSOL-geral][SUJESTAO] Traduzir e enviar para o governo?

João Mário Miranda jmiranda arroba explicacoes.com
Fri, 08 Feb 2002 01:13:06 +0000


Andre Esteves wrote:
> =

> Em Quinta,  7 de Fevereiro de 2002 18:53, escreveste:
> > On Thu, Feb 07, 2002 at 10:46:57PM +0000, João Miguel Neves wrote:
> > > Gostava de poder concordar convosco. Infelizmente os prazos de
> > > implementação daquilo a que o Gabinete de Direitos de Autor cha=
ma de
> > > directiva da Sociedade de Informação fazem com que a ANSOL tenh=
a de
> > > agir, com alguma visibilidade política, antes do que a prudênci=
a
> > > recomenda.
> >
> > Acho imperativo contactar o governo sobre o problema dessa directiva =
umas
> > semanas depois de se saber o resultado das próximas eleições.
> =

> Porque não durante as eleições? O timing pode ser crítico...
> promessas em ínicio de campanha podem ser muito diferentes de promess=
as em
> ínicio de mandato..
> =

> A questão é demonstrar que há eleitorado por detrás das posiç=
ões da ansol...

Parece-me que o mais eficaz neste momento é tentar publicar um artigo
de opinião num grande jornal nacional. Ou pelo menos uma carta na secção
de leitores. Algo que explique:

- as vantagens do Software Livre para o ensino
- para a administração publica
- para as empresas nacionais
- as vantagens da produção de conteudos culturais livres

Algumas exigências do tipo:

- os subsidios do estado devem ser dados preferencialmente a projectos
de software livre.


-- 
joão
http://www.nonio.com